☆ Семья

— Мам.

— Кто она? Почему она говорит, что это её дом, а не мой? Я что, ошиблась дверью? — Синь’эр опустила Гуайгуая на пол, взяла госпожу Е Шуанхуа за руку и спросила, нахмурившись в недоумении. Так вот она какая, Хэ Мэнши. А она всю дорогу переживала, как бы не разрушить брак братца. Теперь можно быть совершенно спокойной — такую «связь» и пять-шесть раз разрушить мало будет.

Пройдя в гостиную к дивану, Синь’эр увидела напротив папы Юй пару — благородных и величественных на вид мужчину и женщину, на лицах которых застыла едва заметная заискивающая улыбка. Синь’эр почувствовала приступ тошноты — таких людей она терпеть не могла.

— Синь’эр, это дядя Хэ и тётя Хэ, — представила мама Юй. Затем она обратилась к паре: — Это моя младшая дочь, Синь’эр.

— Здравствуйте, дядя Хэ. Здравствуйте, тётя Хэ, — притворяться умеют все, а уж она в этом деле собаку съела ещё восемьсот лет назад.

— Так это Синь’эр! Помню, я держал тебя на руках, когда тебе было три годика. В мгновение ока прошло двадцать лет, как быстро летит время, — вздохнул Хэ Вэньцин, сетуя на быстротечность времени.

Госпожа Хэ, Чжао Цзинвань, тут же поманила застывшую в оцепенении Хэ Мэнши подойти. Эта девушка — маленькое сокровище семьи Юй, к её словам прислушивается даже сам старый господин. С ней непременно нужно наладить хорошие отношения. Чего госпожа Хэ не знала, так это того, что её дочь уже успела испортить эти отношения донельзя.

— Синь’эр, это твоя сестрица Мэнши. Вам, сестричкам, нужно будет как-нибудь выбраться куда-нибудь вместе, — сладко пропела Чжао Цзинвань. Обычно в таких ситуациях Синь’эр не отказывала — кто не умеет говорить любезности? Но этой женщине она не позволит услышать от себя ни слова вежливости.

— Думаю, госпожа Хэ ни за что не захочет проводить время с такой дрянью, как я, верно? — Синь’эр особенно чётко выделила слово «дрянь». Смеешь мне угрожать? Я тебе покажу!

Трое членов семьи Юй тут же метнули на Хэ Мэнши испепеляющие взгляды. Супруги Хэ переглянулись. Хэ Вэньцин неловко проговорил:

— Это наверняка недоразумение, недоразумение. Хе-хе.

— Дядя Хэ, я и сама не знаю, недоразумение это или нет. Просто однажды, в час пик после работы, госпожа Хэ вдруг преградила мне путь у входа в особняк. Она ткнула пальцем мне в нос и обозвала дрянью, разлучницей, велела держаться подальше от моего братца. А под конец швырнула мне в лицо несколько купюр и очень гордо удалилась.

— Но она-то ушла гордо, а мне пришлось выслушивать перешёптывания коллег. На следующий день на работе уже ходило множество версий, и все сводились к тому, что я соблазнила какого-то богатого наследника, а его девушка нашла меня и устроила скандал. Скажите, почему я не знала, что у моего братца есть такая девушка, как госпожа Хэ? И как я вдруг стала разлучницей?

— В конце концов, ваша племянница не смогла больше выносить косые взгляды и сплетни всего офисного здания и была вынуждена уволиться. Скажите, это ведь можно считать небольшим недоразумением, правда? — Синь’эр говорила спокойно, но на душе у неё было неспокойно. Её первая работа пошла прахом из-за какой-то женщины, причём причина увольнения была не в её профнепригодности, а в этой истории с «разлучницей». Представляете, как обидно и нелепо?

На мгновение в гостиной воцарилась такая тишина, что было слышно, как падает иголка. Супруги Хэ не знали, что сказать. Пробормотав пару невнятных фраз, они поспешно ретировались под предлогом неотложных дел.

Юй Чэнцзюнь помолчал несколько секунд и спросил Синь’эр:

— Сестрёнка, это правда?

— Конечно, правда! Чтобы найти вторую работу, я специально уехала подальше от первой. Всё из-за этого! Хмф, до сих пор мои хорошие коллеги оттуда говорят, что в том здании всё ещё ходят слухи о том, как я соблазняла богатого мажора, — Синь’эр при мысли об этом закипала от злости. Она не успокоится, пока не уничтожит эту женщину.

Тишина в гостиной семьи Юй длилась недолго, вскоре снова стало шумно. Мама Юй подхватила Гуайгуая и взволнованно спросила Синь’эр:

— Синь’эр, это твоя собачка?

Хвост прижат к спине, голова кругло подстрижена Синь’эр, белая шерстка — ну разве не прелесть? Мама Юй была совершенно беззащитна перед милыми созданиями. Обнимая Гуайгуая, она забыла и о муже, и о детях, и принялась рассуждать, сколько мяса нужно приготовить для Гуайгуая.

Синь’эр не стала вмешиваться. Оглядевшись по сторонам, она спросила папу Юй:

— Папа, а где мой старший брат?

Едва она договорила, как послышался звук открывающейся двери, и следом в дверях появился человек, как две капли воды похожий на Юй Чэнцзюня. Он подошёл к Синь’эр, взъерошил ей волосы рукой и ушёл наверх.

— Старший брат всё такой же крутой.

— Старший брат не крутой, в их части его называют Чернолицый Яньло. Сестрёнка, это только ты считаешь его крутым, — Юй Чэнцзюнь оправился от предыдущего состояния и начал сплетничать о своём брате-близнеце Юй Минцзюне перед Синь’эр. Он всё больше увлекался, и в итоге, как и ожидалось, был пойман старшим братом и отправлен бегать круги на улице в качестве наказания.

Папа Юй по-прежнему сидел с серьёзным видом, словно каменное изваяние, улыбаясь только дочери. Мама Юй, как всегда, без умолку болтала о том о сём, демонстрируя своё мастерство бесконечных наставлений.

Вернувшись в свою сказочную комнату, Синь’эр, как и каждый раз по возвращении, вздохнула.

Ей, конечно, нравились милые вещицы, но не до такой же степени, чтобы всё вокруг было в розовых тонах и кружевных оборках. В N-ный раз применив к себе теорию А-Кью — что она вернулась лишь на время, а не навсегда, — она наконец бросилась на кровать, перевернулась несколько раз и, раскинувшись звездочкой, погрузилась в глубокие раздумья.

Вернуться домой, конечно, было хорошо, но она скучала и по тем, кто остался там. О Ли Сине и Жун'эр можно не беспокоиться, они хорошо спланируют свою жизнь. К тому же, остаток жизни они проведут с любимыми людьми, которые так сильно их любят. Хуан Гэгэ должен скоро появиться. А вот насчёт Учителя и Старшего брата-ученика — пока неизвестно. Синь’эр посмотрела на розовый потолок и снова вздохнула.

Почувствовав жажду, Синь’эр сложила ладони:

— Хочу стакан воды.

Затем она опустила взгляд на журнал в руках. Через секунду на столе из ниоткуда появился стакан воды. Едва она взяла его, как увидела в ряби на поверхности воды тёмную тень. Синь’эр вскрикнула от испуга, уронила стакан, поспешно обернулась, тяжело дыша и зажмурившись. Подождав минуту и не услышав ни звука, она осторожно приоткрыла левый глаз, повертела головой — никого. Открыла правый глаз, осмотрелась по сторонам, выдохнула затаённый воздух. Сверху раздался тихий смешок. Синь’эр застыла и, как робот, подняла голову, окаменев на месте.

Лёгкое прохладное прикосновение к губам вернуло Синь’эр к реальности. Она оттолкнула того, кто всё ещё пытался воспользоваться моментом, и взволнованно спросила:

— Хуан Гэгэ, ты пришёл за мной?

В этот момент Синь’эр и не подозревала, как сияют её глаза, очаровывая стоящего рядом Хуан Яоши.

Хуан Яоши с трудом покачал головой и сказал:

— Мне ещё нужно кое-что сделать. Подожди меня несколько дней. Скоро, мы скоро встретимся.

Сказав это, Хуан Яоши, боясь задержаться дольше, растворился в воздухе искорками света.

Синь’эр растерянно стояла на месте, её взгляд был полон уныния. Она бросилась на кровать, без конца утешая себя, что скоро они встретятся. Но человека, к которому она привыкла, рядом не было, и от этого чувства сердце сжималось от боли. Наскоро умывшись, она забралась под одеяло и тихо уснула на кровати, в которой не хватало тепла ещё одного человека.

На следующее утро её разбудил сигнал подъёма. Открыв затуманенные глаза, Синь’эр на мгновение потерялась во времени — смешение древности и современности сбило её с толку. Когда взгляд сфокусировался на розовой люстре, она смутно вспомнила, что вернулась домой. Она больше не Нефритовая Ракшаси, известная в цзянху, а младший ребёнок в семье Юй, новичок, только что вступивший в общество.

За обеденным столом мама Юй, госпожа Е Шуанхуа, тысячу раз наставляла и увещевала:

— Второй, хорошо заботься о Синь’эр. Если с ней что-то случится, я с тебя спрошу.

Если бы Юй Чэнцзюнь не привык к таким ситуациям, он бы давно от горя потерял аппетит. Получается, он просто нянька.

Обняв Гуайгуая, они поехали на машине к дедушке. Серьёзные, неулыбчивые охранники были местной особенностью. Въехав в густой лес, они услышали звонкое пение птиц — вот что было лейтмотивом этого двора. Подъехали к старинному, но простому трёхэтажному домику. У входа стоял дворецкий, дедушка Сюй. Он почтительно открыл дверцу машины:

— Второй молодой господин, барышня.

— Дедушка Сюй, где мой дедушка? — Синь’эр обняла за руку старика, чьё лицо, несмотря на длинный шрам, пересекавший его, было добрым и благожелательным, и спросила капризным тоном.

— Барышня, старый господин играет в шахматы с дедушкой Чэнем в парке, — едва он договорил, как Юй Чэнцзюнь тут же рванул вперёд на сто метров, и его голос донёсся издалека:

— Я пойду поиграю с Нань Цзы.

Бросив эту фразу, он исчез.

Дедушкина аура всё так же сильна. Синь’эр беспомощно пожала плечами и сказала дедушке Сюй:

— Тогда я пойду поищу дедушку.

Затем она махнула правой рукой, призывая Гуайгуая следовать за ней.

Здешний воздух мог сравниться с незагрязнённым воздухом древних времён, но всё же сильно уступал. Она шла по зелёной тропинке, напевая под нос неизвестную песенку. Ощущение было прекрасным.

Но когда она вошла в парк и услышала два оглушительных спорящих голоса, она подумала, что, может, и не так уж всё прекрасно.

Действительно, подойдя ближе, она увидела двух седовласых, но крепких стариков, которые уже перешли к рукоприкладству, ругаясь на чём свет стоит. У пояса каждого старика стоял мужчина в военной форме, обхватив его и пытаясь разнять драчунов.

— Дедушка, Синь’эр пришла тебя навестить! — Синь’эр тут же подошла, схватила опомнившегося дедушку Юй и потащила его обратно.

— Синь’эр вернулась! Хорошо ли ты ела там, хорошо ли жила? — Дедушка Юй послушно пошёл за Синь’эр домой, не забыв бросить свирепый взгляд на своего старого друга по шахматам, с которым только что дрался. Он по-детски фыркнул и принялся угодливо расспрашивать Синь’эр о жизни, не переставая причитать: — Говорил же, что там плохо, где ж так хорошо, как дома.

Синь’эр всю дорогу слушала причитания дедушки. Говорят, раньше дедушка был железным генералом. Почему же на старости лет он стал таким болтливым и ребячливым? Постоянно дерётся и ссорится со стариками в этом дворе. Говорят, у некоторых это традиция, сохранившаяся с молодости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение