☆ Пересечение (Часть 1)

Получив точные сведения о своей супруге, дедушка Юй радостно взмахнул кистью и дал согласие Синь’эр и Чэньи на путешествие. Однако с одним условием: с ними должен поехать братец Синь’эр, Юй Чэнцзюнь. Он боялся, что без соблюдения надлежащих процедур Чэньи «съест» Синь’эр и забудет.

Это заставило Юйвэнь Чэньи вспомнить, что сейчас они с Синь’эр не муж и жена. Неужели после ста лет «монашеской» жизни ему придётся ждать ещё несколько лет?

— Синь’эр, пора начинать, — Чэньи серьёзно кивнул и взял за руку Юй Чэнцзюня, который уже предвкушал путешествие во времени и пританцовывал от нетерпения.

Он мог лишь открыть портал в параллельный мир, но не мог путешествовать во времени.

— Хорошо, — Синь’эр серьёзно кивнула. На этот раз она была не одна, и это накладывало на неё большую ответственность. — Браслет, браслет, перенеси нас во времена «Возведения в ранг духов», в первую главу, когда Чжоу-ван отправляется в храм Нюйва на воскурение благовоний.

Как только она закончила говорить, вспыхнул яркий белый свет. Когда слепящее сияние постепенно рассеялось, Синь’эр, Чэньи и Чэнцзюнь исчезли.

На покрытой свежей зеленью пустоши появились три человека в странных одеждах, упавшие друг на друга, как детская пирамидка. Первой очнулась девушка с распущенными волосами, которая лежала сверху.

Растерянно оглядев незнакомые окрестности, она похлопала по человеку под собой. Тот застонал и, сдерживая боль, проговорил:

— Синь’эр, ты не могла бы сначала слезть с меня?

Синь’эр замерла с поднятой рукой, смущённо пробормотала что-то невнятное и с трудом поднялась.

Чэньи лежал посередине, а под ним, к своему несчастью, оказался Юй Чэнцзюнь. Когда все трое пришли в себя, они оглядели безлюдное место, где, несмотря на свежую зелень, не было ни души, и слегка опешили.

Первым заговорил Юй Чэнцзюнь:

— Синь’эр, ты, наверное, ошиблась местом. Когда Чжоу-ван отправляется на поклонение Нюйва, должно быть многолюдно, — а здесь даже тени человека не видно. Странно.

Синь’эр почесала голову и неуверенно проговорила:

— Не может быть, чтобы я допустила такую глупую ошибку. Наверное, — к концу фразы уголки её губ поползли вверх, пытаясь скрыть смущение.

Чэньи, немного подумав, сказал:

— Вы забыли, что сейчас конец эпохи Шан, рабовладельческое общество. Не могло быть так много людей, — затем он повернулся к Синь’эр. — Синь’эр, попробуй превратить нашу одежду в одежду того времени.

— А, нам нужно переодеться, — красивый синий костюмчик Синь’эр мгновенно превратился в древний наряд: тёмно-красную куртку с перекрещивающимся воротом и застёжкой направо, украшенную узорами, длиной до бедер, с длинными рукавами до запястий и узкими манжетами, в сочетании с плиссированной юбкой, широким поясом, обмотками для ног и загнутыми туфлями. В волосах у неё была белая нефритовая шпилька. Мужские наряды Чэньи и Чэнцзюня были похожи, только тёмно-жёлтого цвета. На головах у них были высокие шапки, на них — одежда с перекрещивающимся воротом и застёжкой направо, узкими рукавами, подпоясанная кушаком, с передником биси.

Синь’эр вытянула руку, внимательно осмотрела одежду, потрогала ткань и сделала вывод:

— Похоже, это шёлк, но качество ткани не очень.

Юй Чэнцзюнь согласно кивнул и с любопытством потрогал свою шапку.

— Так одевались люди эпохи Шан?

Синь’эр и Чэньи переглянулись и одновременно покачали головой. Они же не историки и не специалисты по истории костюма, откуда им знать такие подробности?

В этот момент мимо них прошли двое мужчин лет тридцати с землистыми лицами, но очень взволнованными. Юй Чэнцзюнь подошёл к одному из них, одетому в тёмно-жёлтую одежду, и хотел было что-то спросить, как тот упал на колени и начал что-то быстро лепетать на непонятном языке. Синь’эр, Чэньи и Чэнцзюнь нахмурились, но так ничего и не поняли. Чэньи махнул рукой, отпуская мужчин. Те с благодарностью поклонились до земли и поспешно побежали на восток.

— Чэньи, зачем ты их прогнал? — Юй Чэнцзюнь вытаращил глаза и сердито посмотрел на Чэньи.

Чэньи не обратил внимания на его недовольство, но язвительно спросил:

— Ты что, понял, что они говорили?

Эффект был потрясающий — Юй Чэнцзюнь тут же замолчал.

Чэньи обратился к Синь’эр:

— Я помню, что люди эпохи Шан говорили на другом языке. Кажется, в то время использовали цзягувэнь, — после этих слов Юй Чэнцзюнь окончательно сник. Здесь никто не понимал такой «высококультурный» язык, как цзягувэнь.

Через некоторое время Синь’эр, взяв Чэньи за руку, с надеждой в широко раскрытых глазах уверенно спросила:

— У тебя есть решение?

— Если я не ошибаюсь, те двое шли в сторону храма Нюйва. Пойдём за ними, — когда не знаешь языка и обычаев, такой метод «тыка» иногда оказывается самым эффективным. Пройдя около пятнадцати минут по неровной горной дороге, они увидели огромные городские ворота и радостно закричали. В незнакомом мире всегда есть место страху перед неизвестностью.

Глядя на глинобитные городские стены, Синь’эр охватили смешанные чувства. Она наконец попала в эпоху, отстоящую от её времени на три тысячи лет. Юй Чэнцзюнь тоже был в восторге, но понимал, что сейчас не время для эмоций. Он стоял у подножия мощных стен, завороженно разглядывая Чаогэ, столицу второго правящего дома Китая, династии Шан.

Столица династии Шан переносилась несколько раз, и Чаогэ был последней из них.

Синь’эр, Чэньи и Чэнцзюнь вместе с толпой вошли в город Чаогэ и направились к южным воротам. По дороге доносились ароматы благовоний, настолько сильные, что они щекотали ноздри. Видимо, в каждом доме зажигали благовония и ставили подношения в честь дня рождения Нюйва, прародительницы человечества.

— Не ожидал, что здесь будет так многолюдно, — Юй Чэнцзюнь с интересом разглядывал всё вокруг. Он был полон энергии, но не бегал туда-сюда вместе с толпой, хорошо понимая своё положение.

— Люди эпохи Шан придавали большое значение жертвоприношениям, особенно поклонению предкам. Даже перед важными событиями они гадали и совершали жертвоприношения, чтобы спросить совета у предков, — терпеливо объяснил Чэньи. Брат и сестра с интересом слушали.

— Завидую им. Хоть они и заблуждаются, но у них есть вера. Люди двадцать первого века слишком беспокойны. Потеряв духовную опору, они утратили и эту жизненную силу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение