Глава 18. Мы пойдём с тобой

— Дядя староста, вчера тётушка велела брату Хаожаню сварить мне четыре яйца. Я вчера не смогла их съесть, а сегодня утром не ела, вот и отдала их братьям. Хуцзы подошёл и попытался их отнять, ещё и братьев обругал. Я не выдержала и напугала его. Кто же знал, что этот ребёнок пойдёт и наговорит всякой ерунды? Ведь это видели не только жители нашей деревни, но и дети из других деревень. Если это распространится по другим деревням, то потом...

— Ху Ши, ты можешь присмотреть за Хуцзы? Он ещё маленький, а уже врёт. Что будет, когда он вырастет? Если вы не будете хорошо за ним следить, я отправлю его в управление, пусть там за ним присмотрят.

— Нет, нет, нет, староста, Хуцзы ещё маленький, он наверняка наслушался чуши. Я обязательно его хорошенько проучу, только не отправляйте его в управление! Я сейчас же пойду и проучу его! — Сказав это, она развернулась и убежала.

***

— Спасибо всем дядям и братьям, что помогли мне с домом.

Несколько дней подряд они приводили в порядок эту маленькую хижину.

— В будущем я обязательно отплачу вам всем.

— Эх, девочка Синь, мы все из одной деревни, помогать друг другу — это правильно. К тому же, когда твой отец был жив, он немало помогал нам. Теперь, когда твой отец не вернулся, мы должны вам помочь.

— Да уж, твой отец был добрым человеком, он многим помог.

— Как бы там ни было, я должна поблагодарить вас всех. Ну, счастливого пути.

— Девочка Синь, мы с братом сделали для вас забор, чтобы дикие звери не могли войти. Переживёте эту зиму, и всё будет хорошо, — сказал Чэнь Хаожань.

— Хорошо, спасибо вам, брат Хаожань. Если бы вы не пришли на помощь, я не знаю, сколько бы мне ещё пришлось прибираться.

— Хе-хе-хе, не стоит благодарности. Ну, мы пойдём домой, — сказав это, он смущённо потащил своего брата прочь.

Ну и чистосердечный! Я всего лишь улыбнулась ему. Ха-ха, как забавно.

— Девочка Синь, веди своих братьев обедать! — позвала тётушка Сюй. В эти дни, пока хижина приводилась в порядок, они жили у тётушки Сюй.

— Эй, идём! — Сказав это, она повела двух младших братьев.

***

Так они и поселились. В хижине было две комнаты: спальня и кухня.

Больше ничего не было. Хорошо, что спальня была достаточно большой, чтобы они могли там разместиться.

«Прошло уже несколько дней, интересно, попалось ли что-нибудь в ловушки в горах? Я так давно не ела мяса, чуть ли не умираю от желания. Похоже, сегодня придётся сходить посмотреть».

Подумав так, она вышла. — Цзюньлан, Цзюньсюань, сестра пойдёт в горы посмотреть. Не знаю, попались ли маленькие животные в ловушки, которые мы вырыли в прошлый раз.

— Сестра, сестра, мы пойдём с тобой! Мы как раз можем собрать дикие овощи, дома ведь нет еды. Мы с братом пойдём собирать. А сестра пусть пойдёт в горы посмотреть, хорошо? — После того как они отделились от старого дома, Цзюньлан стал гораздо более живым и открытым, чем раньше.

— Ну... хорошо, — глядя на его ожидающее личико, она намеренно сделала паузу, дразня маленького Цзюньлана.

— Ура! Сестра, я пойду возьму заплечную корзину! — Сказав это, он радостно убежал.

***

Придя в горы, она решила проверить, на месте ли её Пространство. Ведь это было её сокровище, позволявшее выжить в том мире.

По старому методу она исчезла и снова появилась на том же месте, войдя в Пространство.

— Хм, неплохо. Все эти дни я была занята и не было времени зайти посмотреть. Не думала, что все старые вещи всё ещё здесь. Отлично, отлично.

Глядя на бескрайние поля овощей, фруктов и лекарственных трав, она была очень взволнована. С этим золотым пальцем в этом древнем мире можно не беспокоиться.

До переселения она очень хорошо ухаживала за садом в Пространстве, выращивая всевозможные овощи, фрукты и лекарственные травы.

И она в совершенстве освоила все навыки в Пространстве. Игра на цитре, шахматы, каллиграфия, живопись — всё это было для неё пустяком. Более того, она научилась медицине, как западной, так и китайской, и всё это давалось ей легко. Нужно знать, что её называли божественным врачом.

И это ещё не всё, она также освоила высшие боевые искусства. Духовной энергии в Пространстве было достаточно, поэтому ей было совсем не трудно учиться.

Более того, хотя она теперь здесь, её мастерство нисколько не ухудшилось, что сэкономило ей много времени и сил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение