Глава 20. Отливка золотых статуэток

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фэн Цинжу ничего не могла поделать, ей оставалось лишь отпустить ситуацию. Она походила взад-вперёд, понимая, что не может найти решения, и могла только молчаливо согласиться с этим решением.

— Даже если, как сказал господин, я соглашусь стать императрицей, неужели госпожа И Э так легко позволит мне взойти на трон?

— Конечно, нет, поэтому мы должны заранее принять меры предосторожности! — Ю Я, видя, что Фэн Цинжу уже пошла на компромисс, изложил свой план.

— Как же нам защититься? — Фэн Цинжу не знала, какие уловки предпримет И Э, и у нее не было никакого способа справиться с этим.

— Послезавтра, согласно древнему обычаю, Его Величество проведет церемонию отливки золотых статуэток на Монетном дворе. К тому времени я все подготовлю. Вам, госпожа, нужно лишь быть осторожной и не дать им навредить себе, а остальное будет идти по плану.

Метод Ю Я был довольно прост.

— Хорошо! Раз уж господин так сказал, то Цинжу больше не будет отказываться. Надеюсь, что все пройдет без сучка без задоринки. — Фэн Цинжу оставалось только молиться Небесам.

Двое договорились и поспешно попрощались.

В тот день, после окончания утреннего собрания, министры были по-настоящему заняты. Помимо Ю Я, который отправился к Фэн Цинжу, И Хунь также пошел к И Э, а затем Фэн Си тоже пошел к Фэн Цинжу.

— Сестра, Его Величество хочет выбрать тебя императрицей, ты согласна? — обеспокоенно спросил Фэн Си.

— Я не хочу! Но что я могу поделать? Мне все равно придется согласиться! — Фэн Цинжу чувствовала себя совершенно беспомощной.

— Не слишком утруждай себя, — с нежностью сказал Фэн Си, видя ее состояние.

— Это не так уж и тяжело! Возможно, теперь я смогу снять ложные обвинения с отца и матери! — Фэн Цинжу невольно забеспокоилась, узнав о деле о предательстве дяди Фэн Мяо.

— О реабилитации поговорим позже! Но брат хочет спросить, что ты на самом деле думаешь? Его Величество или князь, кого из них ты любишь? — Фэн Си, как член семьи, не церемонился и спросил прямо.

— Мое сердце принадлежит Сяо Синьчэну! — Фэн Цинжу нахмурилась, ее лицо стало серьезным.

Что толку, что мое сердце принадлежит ему? Наши дни вместе обречены быть в неопределенном будущем! В сердце Фэн Цинжу снова поднялась волна печали.

— Хорошо! Брат понял! Что бы ни случилось, брат поддержит тебя! — Фэн Си выглядел решительным.

— Мм, — тихо ответила Фэн Цинжу, а затем снова погрузилась в молчание.

Фэн Си больше ничего не сказал, но в его сердце была легкая боль. Он знал, что она все еще тоскует по Сяо Синьчэну. Но что это могло изменить? Ей суждено было стать женщиной Его Величества.

…Три дня спустя люди из переднего двора и гарема собрались вместе.

На Монетном дворе было очень жарко, и министры, едва войдя, почувствовали себя словно в раскаленной печи. Их одежда насквозь промокла, и они были покрыты потом.

В центре зала стоял длинный стол, словно сделанный из глины. На столе лежало несколько восковых моделей, а рядом с ними — несколько тяжелых каменных ковшей, предназначенных для черпания золотой воды.

С одной стороны стола находился охлаждающий бассейн площадью около двух-трех квадратных метров, с чистой холодной водой, предназначенный для охлаждения золотых статуэток после отливки.

С другой стороны стола стояла вертикальная печь, под которой пылал огонь, а внутри бурлила золотая вода. Раскаленная золотая вода, словно лава, вытекающая из-под земли, источала невыносимый жар. Стоило лишь немного приблизиться, как становилось невыносимо жарко, кожа высыхала, и все старались держаться подальше.

И Э и Ли Мэншэн, уже слышавшие о выборе императрицы, были готовы действовать. Обе надеялись, что, успешно отлив золотую статуэтку, смогут взойти на трон императрицы. В этот раз они пришли в роскошных нарядах, с большими животами, но с коварными замыслами, одна хитрее другой. Обе были полны решимости победить своих соперниц, особенно Фэн Цинжу.

И Э была непростая штучка, это знали все. А вот Ли Мэншэн на людях притворялась такой же доброй, как всегда, но за спиной у нее были бесконечные интриги, от которых никто не мог защититься. Фэн Цинжу не знала, что с тех пор, как она отравилась и у нее случился выкидыш, Ли Мэншэн перестала быть той наивной сестрой Мэншэн. Теперь она тщательно планировала, как завоевать благосклонность Тоба Цзюня.

Ли Мэншэн уже приготовилась испытать удачу в отливке золотой статуэтки. Однако, хотя это и называлось "отливкой золотых статуэток наложницами", это было лишь пышное название. На самом деле, мастера заранее готовили для них восковые модели, и наложницам оставалось лишь залить в них металл.

Эти восковые модели были сделаны из пчелиного воска, размером около тридцати сантиметров, различных форм, все в виде детей. Однако, хотя литье казалось простым, успешно отлить статуэтку было не так-то легко. Наложницы, не имевшие опыта литья, не способные поднять тяжелые предметы и не выдерживающие высокой температуры, могли упустить свой шанс, если хоть немного ошибутся.

— Его Величество прибыл! — Голос Бао Ни прозвучал как колокол, и шум тут же стих. Все склонились на колени, не смея больше шуметь.

Тоба Цзюнь, облаченный в императорскую мантию, вошел в зал, не останавливаясь. За ним следовала Фэн Цинжу в фетровой шапке, облегающей хуфу и сапогах для верховой езды. Ее наряд на первый взгляд выглядел особенно броско, словно она готовилась к битве в легком снаряжении.

Тоба Цзюнь сел напротив длинного стола, а министры выстроились по обе стороны. Фэн Цинжу направилась к своему давно пустовавшему месту перед столом. Фэн Цинжу встала, обменялась взглядами с Ли Мэншэн, но ничего не сказала.

Тоба Цзюнь огляделся по сторонам, увидев, что все заняли свои места, и кивнул Бао Ни. Бао Ни, получив приказ, объявил:

— Его Величество издал указ: церемония выбора императрицы путем отливки золотых статуэток наложницами официально начинается. Успех означает утверждение, неудача — нет. Вступает в силу немедленно.

Бао Ни повернулся и сказал:

— Госпожи, начинайте!

С этими словами И Э и госпожа Цао нетерпеливо схватили огромные каменные ковши и направились к раскаленной печи, чтобы зачерпнуть золотую воду. Ли Мэншэн и госпожа Юэ последовали за ними, а Фэн Цинжу глубоко вздохнула, крепко сжала ковш обеими руками и приготовилась черпать воду.

Каменный ковш был довольно тяжелым, и госпожа Цао, собрав все силы, опередила И Э. Обе, дрожа, подошли к бронзовой печи и одновременно остановились, чтобы немного передохнуть. Госпожа Цао уже изнемогала от жара, ее лоб был покрыт потом, а руки скользкими. Она подняла глаза на И Э, увидев, что та тоже вытирает пот, и втайне злорадствовала.

Она резко встала, собрав все силы, и, скрежеща зубами, зачерпнула золотую воду из печи, собираясь вернуться. И Э, следуя за госпожой Цао, лишь злобно взглянула на нее, видя, что та получила преимущество, и ее зубы сводило от злости.

"Ты? И ты хочешь со мной соперничать?" — подумала И Э.

Внезапно И Э кокетливо моргнула, и в ее голове мелькнула мысль. Она оглянулась по сторонам и, воспользовавшись моментом, когда никто не обращал внимания на госпожу Цао, в тот момент, когда госпожа Цао повернулась, наступила на край ее юбки. Госпожа Цао тут же потеряла равновесие, держа каменный ковш, полный золотой воды, и, шатаясь, бросилась к Фэн Цинжу и остальным.

— Цинжу!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение