Море цветов глицинии

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ты... — Хун Цзю задохнулась от возмущения, не ожидая, что опозорит Фэн Цинжу.

— Гуйжэнь! На улице ветрено, давайте вернемся! — Ван Юй, зная, что Фэн Цинжу не хочет тратить слова на И Э, вмешался.

Фэн Цинжу кивнула и сказала И Э: — Сестра, поиграй еще немного, я чувствую себя немного слабой и пойду отдохну. — Сказав это, трое Фэн Цинжу развернулись и ушли.

И Э, глядя на пошатывающуюся фигуру Фэн Цинжу, лишь закатила глаза и ничего не сказала.

Как только Фэн Цинжу отошла подальше, служанка с коварным видом льстиво сказала: — Госпожа, эта гуйжэнь Фэн так долго была в немилости, должно быть, Его Величество уже забыл о ней. Может, мы воспользуемся случаем и...

— Можешь не говорить, у меня тоже были такие мысли! Просто пока нет хорошего способа, иначе эта наложница давно бы уже от нее избавилась! — безжалостно сказала И Э.

— У этой служанки есть способ! — Служанку звали Юэ Ну, и она была одного поля ягоды с И Э.

— О? Быстрее скажи, какой способ? — И Э уже не терпелось избавиться от Фэн Цинжу, и теперь, узнав, что есть способ, она была вне себя от радости.

— Эта служанка знает, что глициния в Императорском саду цветет пышно! Если госпожа пригласит наложниц из гарема вместе полюбоваться цветами, а эта служанка воспользуется случаем и подаст пирожные из глицинии с подвохом, как только она их съест, все будет сделано! — предложила Юэ Ну.

— О! Это действительно способ! Поступим по твоему плану! — И Э тоже одобрила.

Они обе злобно усмехнулись.

Эта госпожа и служанка, действуя сообща, разработали безупречный план.

Неизвестно им было, что весь этот план подслушала Ли Мэншэн, скрывавшаяся неподалеку.

Ли Мэншэн была растеряна и встревоженно сказала: — Они хотят навредить сестре Цинжу! Служанка Вэнь Хуэй, увидев это, тихо спросила Ли Мэншэн: — Госпожа, неужели вы хотите сказать об этом гуйжэнь Фэн?

Ли Мэншэн опешила от вопроса и с сомнением посмотрела на Вэнь Хуэй: — Что мне делать? Должна ли я сказать сестре Цинжу?

— Госпожа! Вы не можете ей сказать! Иначе вы упустите свой шанс выделиться! — Слова Вэнь Хуэй сбили Ли Мэншэн с толку.

Вэнь Хуэй продолжила: — Подумайте, если с гуйжэнь Фэн что-то случится, неужели Его Величество, с его глубокой привязанностью к гуйжэнь, не станет расследовать это дело? Если до этого дойдет, нам нужно будет лишь следовать принципу "кузнечик ловит цикаду, а иволга следит сзади", и выдать госпожу И. Таким образом, мы не только избавимся от этой самодовольной госпожи И, но и от соперницы госпожи.

Ли Мэншэн была полна печали и нерешимости; столько лет дружбы, как можно было так просто от нее отказаться?

— Более того, если гуйжэнь Фэн действительно умрет, разве госпоже не придется больше грустить из-за того, что Его Величество любит только гуйжэнь Фэн? Если мы хорошо используем эту возможность, избавимся от госпожи И и от соперницы госпожи! Тогда в гареме останется только госпожа, самая любимая! Разве это не двойная выгода?! — Вэнь Хуэй мыслила шире, чем Ли Мэншэн.

— Это... — Ли Мэншэн была встревожена, она чувствовала, что слова Вэнь Хуэй действительно были очень выгодны для нее.

— Госпожа! Не думайте больше! Пусть так и будет! — Вэнь Хуэй настойчиво убеждала.

Чтобы наслаждаться любовью Тоба Цзюня в одиночку, Ли Мэншэн в конце концов стиснула зубы и кивнула, укоризненно сказав: — Цинжу! Не вини сестру!

Фэн Цинжу, попрощавшись с И Э, еще немного посидела в саду, а затем подошла к месту, где часто встречалась с Сяо Синьчэном, и остановилась, предаваясь воспоминаниям.

Окутанная весенним ветром, согретая ласковым солнечным светом, Фэн Цинжу неожиданно улыбнулась.

— Цинжу! — Вдруг раздался голос.

Фэн Цинжу взволнованно, с улыбкой, словно цветок, резко обернулась и обнаружила, что пришедший — Тоба Цзюнь!

Почему он? Неужели он еще не забыл ее? Почему не Сяо Синьчэн? Так давно не было никаких вестей от Сяо Синьчэна, как он там? Возможно, она так сильно скучала по Сяо Синьчэну, что приняла его голос за голос Сяо Синьчэна.

Подумав об этом, улыбка Фэн Цинжу внезапно исчезла, и она робко поклонилась Тоба Цзюню.

Тоба Цзюнь хотел помочь ей подняться, но Фэн Цинжу поспешно отступила на два шага.

— Ты все еще злишься на меня? — Тоба Цзюнь с укором сказал.

— Эта наложница не смеет! — Фэн Цинжу была бесстрастна.

— Ты никогда раньше так со мной не разговаривала! — Человек перед Тоба Цзюнем был подобен айсбергу, холодный насквозь.

Фэн Цинжу лишь отвернулась и молчала.

— Ты все еще не хочешь простить меня! — В глазах Тоба Цзюня была боль.

— На улице ветрено, эта наложница хочет вернуться, — Фэн Цинжу не хотела больше говорить.

Фэн Цинжу собиралась уйти, не оглядываясь.

— Цинжу! Цинжу! Разве ты не хочешь знать, как он поживает в последнее время? — громко воскликнул Тоба Цзюнь.

Фэн Цинжу резко остановилась, поспешно повернулась, подошла ближе и нетерпеливо спросила: — Как он сейчас? Почему так долго не было никаких вестей от него?

— В твоем сердце все еще только он! — Тоба Цзюнь все еще был недоволен.

Фэн Цинжу с трудом отвернулась.

— Не волнуйся, он в порядке! Он очень гармонично живет со своей княгиней! — Тоба Цзюнь сообщил Фэн Цинжу новости о Сяо Синьчэне, он надеялся, что, услышав это, она полностью забудет о нем.

— Я не верю, я не верю. Он не такой бессердечный человек, — Фэн Цинжу отчаянно покачала головой.

Эти слова были как десять тысяч стрел, пронзающих сердце, Фэн Цинжу не могла вынести этого, и слезы снова навернулись на ее глаза.

— Не грусти! Я буду с тобой! Всегда! — Тоба Цзюнь воспользовался случаем, чтобы выразить свои чувства, он никогда не забывал ее.

Фэн Цинжу, вся в слезах, не раздумывая, снова убежала.

Тоба Цзюнь не стал ее преследовать, он знал, что их разногласия нельзя разрешить за один раз.

Он неподвижно смотрел, провожая ее взглядом.

Через несколько дней И Э действительно пригласила всех наложниц полюбоваться цветами в Императорском саду.

Все наложницы, как по сговору, нарядились в роскошные и соблазнительные наряды.

Ранняя весна в этом году была необычайно теплой, поэтому глициния в Императорском саду цвела особенно пышно.

Все наложницы никогда не видели такой пышно цветущей глицинии и одна за другой выражали свое восхищение.

Фэн Цинжу, одетая в элегантное белое платье, прибыла, как и было условлено, и, увидев такую красоту, была поражена, и на ее лице вот-вот должна была расцвести невольная улыбка.

Видно было, как белые и фиолетовые завесы скрывали толстые, извилистые, мощные ветви, а на лианах были оттенки бледно-фиолетового, бледно-розового и молочно-белого, словно водопад, стремительно ниспадающий вниз, без начала и конца.

На бело-красной завесе мерцали серебристые блики, словно звезды, мерцающие в ночном небе, таинственные и непостижимые.

Каждый распустившийся цветок, разный по насыщенности, но гармоничный по оттенку, был подобен надутым парусам кораблей, свободно плывущих по чарующим волнам.

Манящие волны тихо отбивали ритм под дуновением ветра.

Оно продолжало течь, течь, проникая в самое сердце.

Фэн Цинжу изначально не хотела приходить, но от щедрого приглашения было трудно отказаться, и сколько бы она ни отказывалась, ей так и не удалось. Теперь, когда она пришла и увидела такую прекрасную красоту, это было несомненно удачей.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение