Глава 15. Война без выстрелов

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тоба Цзюнь и Сяо Синьчэн замолчали, тяжело опустив головы. Они знали, что Фэн Цинжу непременно будет спрашивать.

— Где мой ребёнок? Где мой ребёнок? Сяо Синьчэн, скажи мне! Ты же врач! Скажи мне!

Фэн Цинжу изо всех сил трясла Сяо Синьчэна.

— Цин’эр! Не надо так! Ты должна это принять! — Сяо Синьчэн крепко схватил Фэн Цинжу, беспомощно говоря: — Ребёнка… больше нет.

— Нет! Нет! Я не верю! — Фэн Цинжу не могла поверить, что действительно потеряла ребёнка. Вдруг она указала на Тоба Цзюня: — Ты! Скажи мне! Где мой ребёнок?

Тоба Цзюнь не ожидал, что Фэн Цинжу направит свой гнев на него. Его сердце переворачивалось от горечи. Он знал, что каждое произнесённое им слово будет как острый меч, пронзающий грудь Фэн Цинжу.

Тоба Цзюнь неуверенно произнёс: — Ребёнка… ребёнка больше нет.

Эти слова были как удар грома среди ясного неба, в одно мгновение разбив сердце Фэн Цинжу.

Сяо Синьчэн жестоко добавил: — Цин’эр. Ты больше не сможешь иметь детей! Но я найду способ вылечить тебя, не расстраивайся!

Это была неизменная правда. Лучше короткая боль, чем долгая, и Сяо Синьчэн решительно произнёс это.

— Пфу! — Как только Сяо Синьчэн закончил говорить, изо рта Фэн Цинжу хлынула кровь.

Фэн Цинжу не могла представить, что её ребёнка больше не будет, и тем более не могла представить, что она больше никогда не сможет забеременеть.

Она даже не успела познать вкус материнства, как навсегда потеряла право быть матерью.

Этот ещё не родившийся младенец был задушен в колыбели.

— Цин’эр!

— Цин’эр! Не грусти! Я найду способ вылечить тебя! — Тоба Цзюнь и Сяо Синьчэн изо всех сил утешали её.

Фэн Цинжу вдруг холодно рассмеялась. Она горько улыбнулась: — Возможно, этому ребёнку и не следовало жить на этом свете!

Тоба Цзюнь и Сяо Синьчэн были в полной растерянности.

Фэн Цинжу резко подняла голову и встала. Сяо Синьчэн поспешил помочь ей.

Фэн Цинжу шатаясь подошла к Тоба Цзюню, пристально глядя на него, и протянула свою бессильную изящную руку, холодно указывая на него: — Это ты! Конечно, это ты! Ты, должно быть, подозревал, что этот ребёнок от Сяо Синьчэна, а не твой, поэтому ты убил его! Это ты убил его!

Сяо Синьчэн был поражён словами Фэн Цинжу. Он удивлённо посмотрел на Тоба Цзюня.

Сердце Тоба Цзюня мгновенно похолодело. Как он мог быть таким жестоким? Тем более, это мог быть и его собственный ребёнок.

Тоба Цзюнь отчаянно объяснял: — Цин’эр! Я не делал этого! Я правда не делал! Как я мог причинить тебе боль! Я всегда так сильно любил тебя! Я вообще не знал, что ты беременна!

— Уходи! Уходи! Я не хочу больше тебя видеть! Я не хочу больше тебя видеть! — Фэн Цинжу истерически кричала, словно хотела сейчас же поставить точку в их отношениях.

— Хорошо! Я уйду! Я… уйду! — Тоба Цзюнь, сдерживая слёзы, беспомощно вышел.

Фэн Цинжу прижалась к Сяо Синьчэну, её лицо было залито слезами.

В этот момент, возможно, только Сяо Синьчэн мог облегчить её душевную боль.

…Фэн Цинжу провела ещё три дня в Зале Тайхуа, прежде чем поспешно перебралась обратно во Дворец Чанцю.

Чтобы помочь Фэн Цинжу восстановиться, Тоба Цзюнь издал указ, разрешающий Сяо Синьчэну приходить во дворец для её лечения.

Постепенно настроение Фэн Цинжу улучшилось, и её тело действительно поправилось. Время от времени она могла сидеть в комнате и заниматься любимыми делами.

В апреле, когда расцветали все цветы, воздух был полон ароматов.

Фэн Цинжу сидела в зале, ухаживая за пышно цветущей азалией, как вдруг вошла незваная гостья.

Хун Цзю поспешно доложила: — Принцесса, княгиня Цзиин просит аудиенции.

— Она? — Это был редкий гость. Фэн Цинжу вспомнила, как Цзя Сюэтин однажды спасла ей жизнь, и поспешно тепло сказала: — Быстро пригласи её.

Вскоре вошла грациозная и изящная женщина с причёской «извивающаяся змея».

Цзя Сюэтин, увидев Фэн Цинжу, улыбнулась и нежно произнесла: — Сюэтин приветствует госпожу Фэн!

— Княгиня слишком вежлива. Эта наложница ещё не успела должным образом поблагодарить вас за спасение жизни! Быстрее, садитесь. — Фэн Цинжу поспешила вперёд и помогла очаровательной Цзя Сюэтин сесть.

— Госпожа слишком вежлива, Сюэтин тогда просто случайно проходила мимо и случайно спасла госпожу, вот и всё, — скромно ответила Цзя Сюэтин.

После обмена любезностями Фэн Цинжу приказала подать чай.

После того как они выпили чай, Фэн Цинжу невольно спросила: — Не знаю, по какому делу княгиня пришла во дворец?

Цзя Сюэтин держалась спокойно и небрежно сказала: — Да ничего особенного! Просто слышала, что князь часто навещает госпожу, и как его законная супруга, я подумала, что должна сделать что-то по долгу службы. Поэтому я пришла навестить госпожу вместо него, чтобы князь не беспокоился.

Фэн Цинжу не была глупой. Она, конечно, уловила скрытый смысл слов Цзя Сюэтин. Её брови тут же нахмурились.

Фэн Цинжу поняла, что теперь Цзя Сюэтин стала законной княгиней Сяо Синьчэна, и её собственные неясные отношения с ним уже не были просто любовью.

Три повиновения и четыре добродетели — это было древнее учение. Должна ли она быть связана этим учением, перестать видеться с Сяо Синьчэном и стать покорной женщиной Тоба Цзюня?

Столкнувшись с демонстрацией Цзя Сюэтин, Фэн Цинжу погрузилась в размышления.

Видя, что Фэн Цинжу замолчала, Цзя Сюэтин снова сказала: — Госпожа и наш князь — близкие друзья?

— Мм! — Фэн Цинжу смутилась от этого вопроса.

— Доверенные лица? — Цзя Сюэтин изменила тон.

— Нет! Просто обычные друзья! — Фэн Цинжу чувствовала себя неуверенно. Могла ли она признать, что является его доверенным лицом? В этот момент у неё действительно не хватило смелости.

— Тогда дружба князя и госпожи действительно глубока! — Цзя Сюэтин уже знала о запутанных чувствах между ними. Теперь, когда она не могла открыто противостоять Фэн Цинжу, она могла лишь таким образом прийти с претензиями.

— Всё хорошо! — Фэн Цинжу всё больше избегала прямого взгляда Цзя Сюэтин.

— Однако, к счастью, князь ценит чувства и справедливость, и в резиденции относится ко мне с уважением, как к гостье. Только если бы у нас, супругов, появился ребёнок, тогда всё было бы совершенно. — Истинные намерения Цзя Сюэтин не были в вине.

— Тогда почему княгиня не хочет ребёнка? — Фэн Цинжу спросила в ответ.

— Думаю, госпожа знает это лучше меня! — Фэн Цинжу поняла, почему Цзя Сюэтин хотела прийти во дворец сегодня.

Она пришла, чтобы продемонстрировать свою власть, чтобы убедить её оставить Сяо Синьчэна.

Чем больше Фэн Цинжу думала об этом, тем грустнее ей становилось. Её лицо вот-вот должно было омрачиться печалью.

Столкнувшись с вопросами Цзя Сюэтин, Фэн Цинжу почувствовала пустоту в голове. Она не знала, в каком положении ей находиться.

Она не только не могла быть вместе с любимым человеком до старости, но и должна была терпеть холодное отношение других. Её сердце было горьким до невозможности.

— Как ты здесь оказалась? — Когда Фэн Цинжу была в затруднении, раздался знакомый голос.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение