Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Наконец, Сяо Синьчэн достал из-за пазухи изящный нефритовый флакон.
Если бы он сам раньше не получал ранений, то не носил бы с собой постоянно готовое лекарство.
Сяо Синьчэн посыпал порошок на рану, и, увидев, как кровь быстро свернулась, осторожно поправил одежду Фэн Цинжу и остался рядом.
Сяо Синьчэн крепко сжимал руку Фэн Цинжу, желая, чтобы она поскорее очнулась.
В это время Тоба Цзюнь ворвался внутрь, и Сяо Синьчэн резко встал.
Тоба Цзюнь не собирался больше наказывать Сяо Синьчэна, он лишь пристально смотрел на изможденную Фэн Цинжу и наклонился, чтобы осмотреть ее.
— Не трогай ее! — Сяо Синьчэн внезапно преградил путь Тоба Цзюню.
Тоба Цзюнь встал, и они оба, стоя у кушетки, злобно смотрели друг на друга.
— Какое у тебя жестокое сердце! Как ты мог так сильно ранить Цинжу! — холодно сказал Сяо Синьчэн. Он не верил, что Тоба Цзюнь действительно способен на такую жестокость.
— Что бы я ни делал, тебе не нужно ничего говорить, — Тоба Цзюнь не желал объясняться, лишь притворяясь величественным.
— Я думал, ты действительно любишь Цинжу, но, похоже, я ошибался! — Сяо Синьчэн был глубоко разочарован.
— Люблю я ее или нет — это мое дело! Независимо от того, люблю я или нет, она моя женщина! — Тоба Цзюнь источал властность.
— Ты получишь ее тело, но не ее сердце! — Сяо Синьчэн попал в точку.
— Мне достаточно получить ее тело! — Тоба Цзюнь, конечно, хотел получить и ее сердце, он всегда этого хотел.
— Я заберу ее отсюда! Подальше от тебя, и тогда она больше не пострадает, — прямо сказал Сяо Синьчэн.
— Ты смеешь! — Тоба Цзюнь нахмурился и гневно посмотрел на него.
— Тогда попробуй! — Сказав это, Сяо Синьчэн нанес удар ладонью.
Они обменивались ударами, сражаясь непримиримо и неразрешимо, но так и не смогли определить победителя.
Звуки борьбы, казалось, встревожили Фэн Цинжу. В бреду она что-то бормотала.
Оба тут же прекратили драку и поспешно подошли ближе.
— Сяо Синьчэн! Сяо Синьчэн! — В бреду Фэн Цинжу все еще выкрикивала имя Сяо Синьчэна.
Тоба Цзюнь был действительно глубоко ранен этим. Он холодно сказал: — Раз вы так меня вынуждаете! Тогда не вините меня!
Тоба Цзюнь приказал: — Стража, вышвырните князя Цзиин из Императорского дворца и не позволяйте ему ступить за ворота ни на полшага. Если он снова ступит за ворота — казнить!
— Ты не сможешь меня остановить! — злобно сказал Сяо Синьчэн.
— Отправьте князя из дворца, пусть принцесса хорошо восстанавливается! — Тоба Цзюнь никогда по-настоящему не хотел убивать своего брата, но они полюбили одну и ту же женщину, и он действительно не знал, что делать.
Возможно, это судьба.
…В течение следующего месяца во Дворце Чанцю стало значительно спокойнее.
Тоба Цзюнь днем больше не посещал Дворец Чанцю, лишь иногда по ночам, когда она спала, тихо навещал ее.
Он действительно боялся, что она возненавидит его.
Тоба Цзюнь, по ошибке оказавший милость Ли Мэншэн, чувствовал вину, поэтому даровал ей титул фужэнь и приказал ей переехать в Дворец Аньчан, где он сам когда-то жил.
Он целыми днями предавался развлечениям среди разных женщин, топя горе в вине.
Он все больше и больше проводил времени с И Э.
Второй месяц, сезон, когда все оживает, сбросил зимнюю суровость и окутался нежностью.
Рана Фэн Цинжу уже хорошо зажила. Она лениво сидела за столом, готовясь к ужину.
Внезапно, увидев на столе изысканные блюда, она закрыла рот рукой и выбежала из зала, чтобы ее вырвало.
Хун Цзю поспешно выбежала следом и спросила: — Что случилось, госпожа?
Фэн Цинжу покачала головой, успокаивая Хун Цзю: — Возможно, эти мясные блюда слишком жирные, поэтому мне немного тошно!
Хун Цзю поспешно сказала: — Тогда я попрошу повара приготовить для госпожи что-нибудь полегче, не всегда же есть столько мяса и рыбы, мне самой уже тошно!
Фэн Цинжу кивнула и слегка улыбнулась.
Хун Цзю тут же пошла убирать со стола, готовясь сменить блюда.
Фэн Цинжу смотрела на старое дерево во дворе, которое снова пустило нежные почки, поглаживая свой живот, и думала: «Почему у меня в этом месяце еще не было месячных? Неужели…?»
Чем больше Фэн Цинжу думала, тем радостнее ей становилось, но тем больше и грустила.
Фэн Цинжу подсчитала свои дни и подумала: если это действительно тот день, и в животе действительно ребенок, то чей это ребенок?
При этой мысли Фэн Цинжу пришла в ужас.
Теперь только скрыв это, она сможет обрести покой.
В этот второй месяц Тоба Цзюнь был особенно занят.
Сыкун, князь Цзинчжао, Ду Юаньбао, подговорил князя Цзяньнин, Тоба Чуна, и его сына, князя Цзинань, Тоба Ли, поднять мятеж и повести войска к столице.
Тоба Цзюнь лично возглавил поход, и Юйчи Юань и Юань Хэ сопровождали его в битве.
Фэн Цинжу, воспользовавшись этим, целыми днями тайком шила детские вещи в своем дворце, живя очень уютно и приятно.
Она с радостью ждала появления этой маленькой жизни.
В мгновение ока наступил третий месяц весны. Тоба Цзюнь одержал полную победу, казнил всех мятежников и триумфально вернулся.
Едва он вернулся в Зал Тайхуа, как из разных дворцов пришли люди с докладами о том, что Ли Мэншэн и И Э беременны.
Тоба Цзюнь был вне себя от радости, бормоча, что у него наконец-то будет сын. Он снял доспехи и в приподнятом настроении отправился навестить их во дворцах, щедро одарив жемчугом, нефритовыми изделиями и укрепляющими средствами для беременных.
В этот момент он полностью забыл о Фэн Цинжу, которая находилась в заднем дворце.
В марте было много солнечных дней и мало дождей, каждый день был таким ясным и солнечным.
Императорский лекарь сказал, что беременным женщинам нужно больше гулять и дышать свежим воздухом.
Поэтому женщины из гарема, словно обезумев, по двое-трое выходили на прогулки.
Однажды, когда погода была теплой и действительно прекрасной, Фэн Цинжу вместе с Хун Цзю и Ван Юем отправилась в Императорский сад.
И Э, выпячивая слегка округлившийся живот, неспешно прогуливалась и встретила Фэн Цинжу.
И Э, полагаясь на милость императора, высокомерно и властно сказала: — О! Это не госпожа Фэн? Почему вы в последнее время не восстанавливаетесь во дворце, а вышли погулять?
— Вы! — Хун Цзю тут же выскочила, желая упрекнуть И Э за неуважение к иерархии и нарушение этикета, но Фэн Цинжу остановила ее рукой.
И Э ведь действительно всего лишь фужэнь!
Фэн Цинжу слегка приоткрыла свои алые губы и тихонько улыбнулась: — Эта наложница просто в последнее время свободна, и сегодня погода прекрасная, поэтому я вышла прогуляться.
— О! Вот как? Это действительно приятно! — И Э притворилась завистливой, а затем продолжила: — Не то что я, каждый день так занята, целыми днями приходится сопровождать Его Величество, это так утомительно! Эх! Эта наложница совсем не так комфортно себя чувствует, как госпожа Фэн!
И Э сменила тему и продолжила: — Кстати, Его Величество, наверное, уже два-три месяца не посещал Дворец Чанцю? Раньше ведь каждый день ходил? Почему теперь такое положение?
«Если он не приходит, это мне только на руку, а если бы пришел, я бы не могла ни есть, ни спать спокойно!»
Но кто же узнает о переживаниях Фэн Цинжу?
— Наша госпожа и Его Величество — друзья детства, и даже если вы так говорите, Его Величество все равно любит нашу госпожу! — Хун Цзю пришла в ярость и перебила ее, возражая.
— Ты, маленькая служанка, смеешь так дерзить передо мной! Действительно, какой господин, такой и слуга! — И Э, видя подавляющую ауру Хун Цзю, ругала одну, намекая на другую, и злобно сказала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|