Десять кусков мяса Танского монаха.
Ее озадаченное выражение лица не ускользнуло от взгляда Цинь Юэ. В его глазах мелькнуло недовольство.
Он сердился не на нее, а на оскорбившего ее человека. Возможно, поступок хозяина лавки был объяснимым, но Цинь Юэ все равно имел право злиться. К тому же, раз тот взял часы, ему придется заплатить за это.
Цинь Юэ был хорошо знаком с методами семьи Цинь.
Ему нужно было объяснить Люби значение слова «попрошайка», не вдаваясь в долгие рассуждения, потому что он знал, что она быстро потеряет терпение.
Он быстро сформулировал ответ:
— Попрошайка… попрошайка — это тот, кто не может позволить себе еду.
Люби посмотрела на него, надула щеки и, нахмурившись, задумалась. Если еда стоит денег, то они действительно не могли себе ее позволить. Но откуда хозяин кондитерской мог знать об этом?
Она потерла лицо, посмотрела на потрепанного Цинь Юэ, затем опустила взгляд на себя и неуверенно спросила:
— Мы с тобой похожи на попрошаек?
В глубине ее взгляда читалась детская наивность, незнакомая с миром. Кем бы она ни была, по сути, она оставалась ребенком, ничего не понимающим в жизни.
Цинь Юэ вдруг подумал, что было бы здорово вернуться и лично ответить хозяину лавки, но они уже ушли, и Люби обязательно удивится, если они вернутся.
Под ее пристальным взглядом он нерешительно кивнул:
— Да.
Когда они только прибыли на берег, он недоумевал, почему Люби не привела себя в порядок перед тем, как выйти в город. Он сам был в своем продырявленном даосском одеянии, которое кое-как зашил, чтобы можно было носить.
А у нее за спиной был узел с вещами, совсем как у беженцев в древности.
Впрочем… только такой вид и подходил ей.
Люби почувствовала себя неловко, но не могла понять, что именно ее беспокоит. Вспомнив объяснение Цинь Юэ, она в следующую секунду успокоилась:
— Попрошайка — это всего лишь слово, ничего страшного. И довольно точное.
Сравнив себя и Цинь Юэ с другими людьми, она поняла, что они действительно отличались от окружающих.
Люби шла вперед, но вдруг остановилась и позвала:
— Цинь Юэ!
Ее взгляд был направлен куда-то вдаль. Цинь Юэ, шедший следом, тоже остановился:
— Что случилось?
Люби потянула его за рукав:
— Пойдем поедим, — сказала она и указала на солнце в небе. — Время пришло.
Цинь Юэ посмотрел на собравшуюся уходить Люби и не сразу понял, куда она направляется. Он остановил ее:
— Подожди, здесь еда тоже стоит денег, — видя ее ошеломленное выражение лица, он добавил с нажимом. — Правда.
Без часов он совсем забыл о времени и не заметил, что уже наступил полдень. Люби же была как часы — три раза в день, несмотря ни на что, она должна была поесть.
Он спрашивал ее об этом, но она лишь отвечала, что все люди едят три раза в день.
Люби позвала его:
— Я знаю, но Цинь Юэ, ты…
Цинь Юэ опустил глаза и смущенно, но честно признался:
— У меня нет денег, — заметив, что Люби готова что-то предпринять, он добавил. — И ничего сделать мы не можем. У нас ничего нет.
Его досада была тихой, казалось, он чувствовал себя бесполезным.
Цинь Юэ сразу понял, о чем она думает. Она наверняка хотела, чтобы он развел огонь прямо на улице и приготовил еду, но и для этого нужны деньги.
Да и готовить посреди улицы… Додуматься же до такого!
Люби промолчала. Она не стала просить у него денег, да и вообще ничего не сказала.
«Как будто я не знаю, есть у него деньги или нет. Глупый питомец, о чем он только думает?» — подумала она.
Люби задумалась, в ее глазах мелькнуло глубокое недовольство. Почему здесь все нужно покупать за деньги? Лучше бы вернуться на остров, там хотя бы полная свобода, и деньги не связывают по рукам и ногам.
Но потом она вспомнила все эти красивые и аппетитные вещи и решила остаться еще ненадолго, чтобы собрать материалы для строительства острова и купить все, что ей понравилось, а потом уже уехать.
После долгого молчания Люби вздохнула, словно приняв важное решение:
— Где можно раздобыть денег? Я хочу, чтобы у меня были деньги.
Цинь Юэ удивленно посмотрел на нее. Люби уверенно заявила:
— Ты же сам говорил, что все нужно покупать за деньги, — она недовольно взглянула на него и с легким упреком добавила. — А у тебя самого ничего нет. Все равно придется полагаться на меня.
Цинь Юэ, не сразу найдя ответа, немного подумал, а затем с сомнением произнес:
— Есть одно место, где можно поесть. Я вложил туда немного денег, и мы могли бы там пожить какое-то время. Там же хранятся и некоторые мои сбережения. Но семья Цинь может узнать, где я. Ты же знаешь, они хотят моей смерти и постоянно следят за мной, держат меня под контролем.
Люби нахмурилась. Она, конечно же, знала о врагах Цинь Юэ, он много рассказывал ей о них. Она тут же ответила:
— Тогда… давай не пойдем туда. Найдем другой способ.
Не стоит подвергать Цинь Юэ опасности ради еды. Должно быть много способов заработать деньги, и Цинь Юэ наверняка знает их.
— Я говорил тебе, что оказался на острове, потому что узнал кое-что, чего не следовало знать. Встреча с ними не так страшна, просто придется немного лицемерить, — Цинь Юэ улыбнулся, но Люби показалось, что улыбка вышла слишком натянутой, лучше бы он не улыбался вовсе. Он посмотрел ей в глаза и искренне улыбнулся. — Но теперь у меня есть ты. Ты же не дашь им меня обидеть, правда?
Люби почувствовала себя неловко под его доверчивым взглядом и отвернула его лицо в сторону:
— Ты просто будь послушным, — безразлично добавила она. — А если они посмеют что-то сделать, я их убью.
Она говорила об убийстве так просто, без особых эмоций в глазах.
Но, по правде говоря, она не любила убивать. Ей просто не нравилось, когда ее оскорбляют.
Цинь Юэ прикрыл лицо рукой и рассмеялся:
— Люби, это не остров, здесь нельзя просто так убивать людей.
Он понял, что нужно объяснить Люби некоторые правила поведения в этом мире. Иногда нужно быть сдержаннее, иначе, если кто-то ее разозлит, весь Центральный город может пострадать.
Она хотела жить как обычные люди, но при этом совершенно не ценила человеческую жизнь. Что ж, он тоже не ценил.
Люби с неохотой ответила:
— Знаю, знаю. Зануда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|