Кусок мяса Танского монаха (Часть 1)

Кусок мяса Танского монаха

Пограничные воды между Восточным и Западным континентами.

На обычно спокойной морской глади бушевали волны, птицы и звери прятались, а мощь стихии достигала небес.

Волны, подобные рушащимся друг на друга многоэтажным зданиям, обрушивались вниз.

Казалось, они готовы были разбить вдребезги все, что окажется под ними.

Вздымающиеся огромные гребни волн превращались в пылающие языки пламени, пляшущие на поверхности моря.

Огромные корабли в этом бушующем море казались крошечными муравьями, которые в одно мгновение исчезали без следа.

Идущие ко дну корабли в отчаянной попытке спастись непрерывно выпускали снаряды.

На некоторых кораблях еще оставались люди — судя по их одежде, они прибыли с Западного континента.

Они выглядели по-разному, но лица у всех были одинаково мертвенно-бледными, словно случилось нечто совершенно неожиданное.

Неизвестно, когда начался этот шторм, но когда все корабли, атаковавшие скрытый за волнами остров, были уничтожены, тот, кто стоял за всем этим, так и не появился.

Когда выжившие в панике пытались спастись, с небес раздался голос:

— Это остров Люби. В следующий раз вам не будет пощады.

Это был женский голос, довольно молодой. Говорившая использовала весьма формальный язык, нехарактерный для обычного общения.

Как только слова были произнесены, по морской глади пронесся порыв ветра, и поднялись еще более мощные волны, чем прежде, отгоняя выживших прочь.

Когда их поглотила пучина, море наконец успокоилось.

Те, кто прибыл сюда с такими грозными намерениями, теперь стояли на рифе, словно побитые петухи, совершенно нагие.

Странный остров не только лишил их кораблей и оружия, но и одежды.

Сбившиеся в кучу люди, обычно одетые с большим достоинством, теперь напоминали белую редьку, готовую к варке, являя миру все свое неприглядное состояние.

Прибывшие сюда были не простыми людьми, а представителями одного из самых влиятельных кланов Западного континента.

Предводитель отряда, казалось, не замечал своей наготы.

С бледным лицом он смотрел на исчезнувший остров.

Он застыл, не зная, то ли от страха перед тем, как отчитаться перед своим кланом, то ли от ужаса перед этим островом.

*

Когда море успокоилось, из воды показался остров.

Вид острова полностью соответствовал недавнему шторму: пляж был усеян причудливыми рифами, похожими на окаменевших существ.

За рифами виднелись деревья, растущие беспорядочно, как попало.

Деревьями их можно было назвать с натяжкой — скорее, это были разросшиеся сорняки с неровными корнями.

Там, где росли эти «деревья», местность поднималась, образуя крутые склоны, на которых также росли кривые деревья: перевернутые, согнутые, лежащие, переплетенные — словно выставленные на продажу товары.

Склон заканчивался острым пиком, устремленным в небо, словно застывшая гигантская волна.

Неподалеку от вершины пика, на небольшой площадке, громоздились груды огромных кораблей и обломков.

Чуть выше, на самом пике, стоял небольшой даосский храм, состоящий всего из нескольких комнат. Перед ним располагались какие-то непонятные предметы.

Храм, казалось, давно не ремонтировали, и он словно висел на вершине, готовый рухнуть в любой момент.

Весь остров выглядел как огромная свалка, а не как место, где мог бы жить отшельник.

И действительно, здесь не было никаких отшельников, только девушка, выглядевшая совсем юной.

Среди груды обломков, добытых с кораблей, мелькнули массивные армейские ботинки, явно не по размеру хрупкой фигуре.

Раздался какой-то шум, и из-под обломков показалась фигура. Ее руки и ноги были тонкими, но сильными. Девушка подняла обломок корабля и встряхнула его, так что все содержимое высыпалось на землю.

Люби нахмурила тонкие брови, глядя на кучу незнакомых ей вещей.

Усевшись прямо на груду хлама, она перебирала предметы, переворачивая их и рассматривая со всех сторон, и наконец пробормотала: «Что за хлам?»

В этот момент ее живот заурчал. Люби посмотрела на солнце. Пора бы поесть.

Но в последние дни никто не приплывал, чтобы обменять с ней вещи, а на кораблях не было ничего съедобного.

Люби молча смотрела на далекий горизонт.

В ее руке возник порыв ветра, который, следуя за ее взглядом, устремился в морскую пучину.

Вскоре, каким-то непостижимым образом, в ее руке оказалось пару рыб.

Левой рукой Люби сплела заклинание и начала жарить рыбу прямо на земле.

Подгоревшая рыба явно была невкусной, тем более что Люби ела ее, не потрудившись как следует почистить.

Едва рыба попала ей в рот, как она тут же ее выплюнула. Люби легла на спину и тяжело вздохнула.

Как только она начинала привередничать в еде, то уже не могла есть то, что готовила сама.

Она была человеком и ей нужно было питаться.

Люби подумала об этом и снова вздохнула.

Она вспомнила еду, которую обменивала с проплывающими мимо кораблями. Она была гораздо вкуснее этой рыбы.

Но теперь, когда корабли снова начали появляться, на них были только эти холодные бездушные предметы.

Раньше, когда здесь был тот ворчун, он готовил еду.

Но он ушел, не сказав ни слова, оставив ее одну.

Оставил и остров, на котором они жили. Он обещал вернуться совсем скоро.

Но сколько дней уже прошло?

Люби задумалась. Сколько дней… Она не знала.

На острове она знала только о восходе и закате солнца, но не о днях и годах.

Люби снова взяла выброшенную рыбу и начала есть, глоток за глотком. Она точно не бросит свой остров, как он.

*

В тихой, но роскошной усадьбе на Восточном континенте послышался шорох. Бледная рука с проступающими венами потянулась к оконной раме. Юноша приподнялся на ложе.

Мелкие капельки пота стекали по его вискам, исчезая под расстегнутой рубашкой. Тело, пробудившееся от тяжелого сна, дрожало, кости ныли. Юношу окутывала аура безнадежности, не было в нем ни капли юношеского задора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Кусок мяса Танского монаха (Часть 1)

Настройки


Сообщение