Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чем дольше демон практикует, тем выше вероятность столкнуться с Небесной скорбью.
Но люди обладают артефактом, который позволяет Расе Демонов избежать Небесной скорби.
— Изысканная Жемчужина.
Любой демон, владеющий этой Жемчужиной, может избежать неминуемой гибели.
Поэтому, узнав об этом, Раса Демонов начала мощную атаку на Расу Людей; хотя в итоге люди победили, жажда демонов к Жемчужине лишь росла с каждым днём.
Чтобы помешать Расе Демонов заполучить этот артефакт, бросающий вызов Небесам, император Династии Цзинь Яо время от времени выбирал среди многочисленных охотников на демонов того, кто обладал мощной Духовной силой, чтобы охранять эту Жемчужину.
Из поколения в поколение эта Жемчужина хорошо хранилась; последние пятьсот лет, когда Раса Демонов не буйствовала, Изысканная Жемчужина постоянно находилась в руках семьи Цинь.
Очевидно, что Фонарь Захвата Демонов, зажёгшийся в этот раз, явно предназначался для Изысканной Жемчужины.
Цинь Му был в ужасе: — Старый Предок, если Изысканную Жемчужину похитят, последствия будут невообразимыми! Если Раса Демонов получит Изысканную Жемчужину, то им больше не нужно будет бояться Небесной скорби.
Старик сказал: — Ерунда, разве мы позволим им её похитить? Поэтому сейчас самое главное — выбрать того, кто будет её охранять.
Жемчужина всегда хранилась на вершине Девятиэтажной Башни Сокровищ, охраняемая предками семьи Цинь из поколения в поколение, но теперь поминальные таблички предков были опрокинуты порывом демонического ветра...
— Старый Предок имеет в виду, что нужно заново найти охотника на демонов, обладающего и добродетелью, и талантом, чтобы он охранял Жемчужину? — Цинь Му втянул холодный воздух.
Не то чтобы по другой причине, просто он размышлял, кто во всей семье Цинь обладает достаточными способностями, чтобы уберечь Жемчужину от похищения Расой Демонов.
Старик, сунув руки в рукава, загадочно произнёс: — Нам действительно нужно найти нового человека, но этот человек не обязательно должен быть охотником на демонов. Любой, кто пройдёт испытание, может стать хозяином Жемчужины!
— Как же так? Жемчужина всегда охранялась нашей семьёй Цинь. Если она попадёт в чужие руки, разве это не будет...
— Разве это не будет что? — Старик бросил на него холодный взгляд.
Старейшина клана, который говорил, побледнел от страха, но всё же был вынужден сказать правду: — Если она попадёт в чужие руки, где тогда будет авторитет нашей семьи Цинь?
— Хм, в конечном итоге, всё это из-за ваших собственных корыстных побуждений! — Старик, нисколько не стесняясь, прямо раскрыл их самую низменную сторону: — Вы ведь думаете, что если доверить Жемчужину кому-то другому, ваше положение в Династии Цзинь Яо сильно пошатнётся?
Все замолчали, по-видимому, понимая друг друга без слов.
Старик презрительно оглядел всех: — Я вижу, вы совсем обезумели! Цинь Му, слушай приказ!
Глава семьи Цинь поспешно вышел вперёд: — Каково повеление Старого Предка!
— Отдайте приказ собрать охотников на демонов со всех земель для состязания! Победитель станет хранителем Изысканной Жемчужины!
— Старый Предок...
— Сделай, как я сказал.
— ...Да!
Утренняя Сяо Дань вдруг обнаружила во дворе ещё одного человека и чуть не обмочилась от испуга.
— Барышня...
— Он... бродяга, я его подобрала! — спокойно ответила Цинь Цзыси, и увидев, что Сяо Дань не заподозрила ничего, продолжила: — Спасти одну жизнь — благороднее, чем построить семиэтажную пагоду. Этот человек очень жалок, что плохого в том, что мы его приютили?
Сяо Дань не была злобным человеком, но мысль о том, что у них живёт мужчина, всё же беспокоила её: — Барышня, хотя спасать людей не ошибочно, но всё-таки он мужчина. Вам следует подумать о своём будущем, не так ли?
Весть о расторжении помолвки барышни с Наследным Принцем уже распространилась. В будущем ей, вероятно, будет нелегко выйти замуж снова, а если люди узнают, что во дворе живёт мужчина, то ей вообще не видать замужества всю жизнь.
Выслушав опасения Сяо Дань, Су Цзыси фыркнула.
Крайне догматично.
Все правила созданы для женщин: не делай того, не делай этого. А что насчёт мужчин? Почему бы им не посмотреть на своё собственное поведение? Они повсюду разбрасываются чувствами, но требуют от женщин верности до гроба. К чертям собачьим!
— Со всем, что случится, я разберусь сама, а ты больше не вмешивайся!
Наступил полдень, и во всех дворах начали готовить еду. Су Цзыси не пользовалась расположением в семье Цинь, поэтому никто особо не заботился о её питании, просто приносили что-нибудь, чтобы набить желудок, никогда не обращая внимания, свежая эта еда или... испорченная.
Су Цзыси подняла палочки для еды и чуть не вырвало.
То, что было перед ней, — это еда для людей или для свиней?
Сяо Дань давно привыкла к этому, ловко взяла одну тарелку и направилась к выходу. Су Цзыси поспешно окликнула её: — Куда ты идёшь?
Сяо Дань ответила: — Ополоснуть колодезной водой, чтобы убрать прокисший запах.
— ...
Вскоре после ухода Сяо Дань пришёл слуга: — Третья барышня, пожалуйста, пройдите. Старый Предок сказал, что соскучился по вам!
Старый Предок? Су Цзыси, следуя своим воспоминаниям, обнаружила образ дряхлого старца.
Хотя Цинь Цзыси считалась бесполезной, но то, что она могла беззаботно жить в семье Цинь столько лет, не было совершенно без причины: этот Старый Предок был её опорой.
Причина, по которой Цинь Вань завидовала, была целиком из-за этого Старого Предка.
Говорили, что в молодости фирменным умением Старого Предка была переплавка демонов.
Он бросал демонических зверей в печь, извлекая их эссенцию, и созданные пилюли могли усиливать Духовную силу охотников на демонов. А все пилюли, которые он создавал за эти годы, попадали в живот Цинь Цзыси.
Если бы кто-то другой съел эти пилюли, он бы давно достиг пика совершенства, но Цинь Цзыси, казалось, была исключением: хотя Старый Предок растил её столько лет, она не только не прогрессировала, но и становилась всё слабее.
Су Цзыси кивнула: — Хорошо, я сейчас же иду!
Как только она собиралась выйти, то увидела Дуань Хуана, который стоял, скрестив руки, намеренно выставляя напоказ место на груди, куда была воткнута заколка, и холодно смотрел на неё.
Су Цзыси хлопнула себя по лбу: — Ох, чуть не забыла! Подожди несколько дней, как только я найду марлю и заживляющую мазь, я вытащу её для тебя?
Сказав это, она нетерпеливо перепрыгнула через порог и умчалась, как ветер.
Дуань Хуан обернулся и увидел, как Сяо Дань несёт тарелку с едой.
— Ой? А барышня где? — Сяо Дань вытянула шею, оглядываясь по сторонам, и вдруг, наткнувшись на холодный взгляд Дуань Хуана, застыла на мгновение, затем поспешно опустилась на колени: — Приветствую Ваше Величество, Царь Демонов...
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|