Ши Ши (Часть 2)

Услышав это, Ши Ши покраснела до кончиков ушей и торопливо прошептала строгим голосом: — Молодой господин, не говорите ерунды! Не сравнивайте эту служанку с Её Величеством Императрицей! Впредь не смейте нести такой вздор! Эта служанка — всего лишь ваша прислуга, и делать всё для вас — мой долг.

— Чего бояться? Мы говорим наедине, разве здесь есть кто-то третий, кто может услышать? — Дунфан Цзымин посмотрел на Ши Ши, напуганную его словами, и поддразнил: — Я говорю правду. Разве не ты, Ши Ши, приняла меня при рождении и вырастила?

— Сколько я себя помню, рядом со мной была только ты, заботилась обо мне, сопровождала меня повсюду, ухаживала за мной, кормила и поила. Разве это не делает тебя моей второй матерью? Поэтому Цзымин клянётся, что в этой жизни, кроме деда, он будет почитать только тебя, сестрица Ши Ши! Даже мой высокопоставленный отец-император не может с этим сравниться!

— Прекратите нести чушь! Кто просил вас почитать служанку? Вы — господин, я — слуга. Забота Ши Ши о молодом господине — это само собой разумеющееся, так и должно быть, — Ши Ши испугалась смелых слов Дунфан Цзымина и поспешно попыталась остановить его, легонько подтолкнув: — Ладно, ладно, вода уже остывает. Эта служанка лучше поспешит помочь молодому господину омыться и переодеться. Вам ведь скоро нужно идти в кабинет к старому генералу.

Говоря это, Ши Ши помогла Дунфан Цзымину раздеться и войти в ванну. Осторожно зачерпывая воду, она обходила его раны, бережно смывая грязь с изначально белоснежной кожи под шрамами. Затем она помогла ему надеть белое боевое одеяние, уложила волосы и надела головной убор. Так, умелыми руками Ши Ши был создан образ великолепного и доблестного молодого генерала.

Дунфан Цзымин посмотрелся в зеркало, поправляя одежду, и остался очень доволен своим видом. Обернувшись, он озорно улыбнулся: — Ха-ха, всё-таки моя сестрица Ши Ши лучше всех знает вкусы этого генерала. Руки умелые, сердце чуткое. Посмотри, этот новый комплект боевой одежды действительно подходит этому генералу.

— Дело не в умелых руках этой служанки, а в том, что молодой генерал обладает таким величественным видом, что любая одежда на вас смотрится так красиво и мужественно, — Ши Ши смотрела на статного и доблестного человека перед собой, одетого в сшитое ею боевое облачение. Он был подобен яркой звезде на вершине ночного неба, излучая сияние, притягивающее восхищённые взгляды.

Его мечевидные брови и тёмные зрачки были словно бездонные озёра, от взгляда которых у смотрящего перехватывало дыхание.

Сердце Ши Ши дрогнуло. В смятении она покраснела и поспешно отвела взгляд, не смея больше смотреть в глубокие, как чернила, глаза Дунфан Цзымина, который с улыбкой смотрел на неё.

Она не понимала, почему её сердце забилось так быстро. Казалось, её только что поразило обаяние этого красивого человека.

Ши Ши, конечно, знала, как неотразим её молодой господин в боевом облачении. Хотя она и девушка, но её мужская стать и внушительная удаль в боевом облачении не уступают ни одному юноше. Наверное, во всём лагере не нашлось бы мужчины, который мог бы сравниться с ней в такой величественной генеральской ауре.

— Ши Ши... — вдруг позвал Дунфан Цзымин низким голосом, казалось, чем-то недовольный.

— А? — Ши Ши, чьи щёки всё ещё горели румянцем, очнулась от своих мыслей и, немного робея, подняла глаза: — Что случилось?

— Я больше не могу этого терпеть, — нахмурившись, сказал Дунфан Цзымин, словно сердясь.

— А? Чего терпеть? — Ши Ши испугалась, не понимая, чем успела рассердить Дунфан Цзымина.

— Я давно говорил, чтобы сестрица в повседневной жизни не называла себя постоянно «эта служанка» перед Цзымином. Мне очень неприятно это слышать. Если тебе не нравится, называй себя просто Ши Ши. Ши Ши — такое красивое имя, мне оно нравится, — Дунфан Цзымин вдруг улыбнулся своей красивой улыбкой, повернулся, взял Ши Ши за руку и притянул к себе. Улыбаясь и поддразнивая, он сказал: — Не нужно так напрягаться рядом со мной. Я вырос у тебя на руках, почему мы становимся всё более чужими?

— К тому же, все знают, что дед давно отдал тебя мне. Так что в глазах посторонних ты — человек из моих покоев, ты отличаешься от обычных служанок и слуг. Ты тоже госпожа. Впредь не смей называть себя передо мной «эта служанка»! Этому генералу это режет слух, и я очень недоволен! — Дунфан Цзымин надул губы, в этот момент напоминая ребёнка, капризничающего в ожидании ласки.

Услышав слова Дунфан Цзымина, Ши Ши покраснела ещё сильнее. Она поспешно и смущённо высвободила свою руку из его хватки и с лёгким укором сказала: — Что за вздор вы говорите? Кто это «человек из ваших покоев»? И не стыдно?

Дунфан Цзымин с улыбкой пошутил: — А чего тут стыдиться? Этот молодой генерал как раз в том возрасте, когда кровь кипит. Дед тоже боится, что кто-то заподозрит правду о моей личности, поэтому давно сказал управляющему, что ты — моя наложница. Что такое наложница, я давно понял. Юань Фэн и Лин Юнь за спиной уже называют тебя «госпожа».

Услышав это, Ши Ши залилась краской ещё гуще, прикусила губу и с упрёком сказала: — Вот насмешники! Целыми днями только и знают, что подшучивать над Ши Ши! А молодой господин и не думает их урезонить?

— Ха-ха, зачем урезонивать? Пусть они тебя уважают и боятся, мне так даже лучше. Чтобы тебя никто не обидел, когда меня нет рядом, — Дунфан Цзымин поправил свою одежду и головной убор, затем снова повернулся к Ши Ши и наказал: — Сегодня я вернусь поздно. Ложись спать, не жди меня.

— Хорошо. Ши Ши согреет постель для молодого господина. Постарайтесь вернуться пораньше, — Ши Ши слегка кивнула и открыла дверь для Дунфан Цзымина. Хотя она не разбиралась в военных делах, но знала, что обстановка напряжённая, и всё равно очень беспокоилась за него.

— Угу, просто оставь дверь не запертой, — Дунфан Цзымин не хотел волновать Ши Ши и ответил с улыбкой, после чего развернулся и ушёл.

Одинокая луна отбрасывала неясные, колеблющиеся тени. Ши Ши смотрела вслед фигуре, быстро исчезнувшей в ночной темноте, и невольно тихо вздохнула. Она лишь желала, чтобы тот, кого она оберегала всю жизнь, всегда возвращался целым и невредимым. Этого ей было бы достаточно.

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение