Застава Лунмэнь
Глава 1. Застава Лунмэнь
Серебряный ветер колышет доспехи, жёлтый песок уносит закат.
Сжимая лук, держа серебряное копьё, верхом на боевом коне,
Защитим нашу родину, защитим наших стариков, жён и детей.
Белые кости, героическая кровь, храбрецы уходят без сожалений.
Уничтожим Золотых Псов, сокрушим киданей Ляо Цзюэ, искореним предателей, усмирим Поднебесную,
Посмотрим, как мы с копьями наперевес, скачем по полю брани,
Стремясь защитить родину, убивая врагов без пощады!
...
На поле боя молодой генерал в золотых доспехах и маске с изображением черепа, излучающий грозный холодный свет, стоял на высоком холме и отдавал приказы. Он держал в руках чашу с крепким вином, его глаза, подобные пылающему огню, смотрели на миллион солдат под ним. Грозным голосом он произнёс: — Воины, слушайте приказ! Золотые Псы вторглись в наши восточные границы, захватили пять городов, убивали, грабили, издевались над людьми, устраивали показательные казни. Сегодня мы по приказу генерала Чжугэ вместе с армией Чжугэ уничтожим Золотых Псов, защитим родину и наших людей.
Я, Дунфан Цзымин, вызвался возглавить авангард, пятьдесят тысяч конницы, чтобы добыть голову предводителя Золотых Псов, Хурсы, и почтить память миллионов наших соотечественников, погибших в захваченных городах.
Слушайте мой приказ! Вперёд, как нож сквозь масло, отомстим за наших братьев, защитим крепость Заставы Лунмэнь, не пропустим ни одного вражеского солдата!
Сказав это, Дунфан Цзымин взмахнул своим боевым плащом, поднял голову и залпом выпил чашу крепкого вина.
— Мы последуем за генералом и молодым генералом! Защитим Заставу Лунмэнь! Добыть голову Хурсы! — Воины, вдохновлённые пламенной речью Дунфан Цзымина, подняли боевой дух, размахивали знамёнами и кричали, готовые ринуться в бой и отомстить за павших.
Дунфан Цзымин допил вино, поднял брови, гневно посмотрел на солдат и с силой бросил чашу на землю. Он схватил копьё, взмахнул рукавом и вскочил на коня. — Воины, слушайте приказ! Выходим с Заставы Лунмэнь, атакуем вражеский лагерь, следуйте за мной, уничтожим Золотых Псов!
— Есть!
Под звон копыт и клубы жёлтой пыли, развевая боевые знамена и под бой барабанов, тысячи воинов, словно морской прилив, хлынули за Дунфан Цзымином за пределы Заставы Лунмэнь, чтобы защитить свою родину.
...
****************************
Внутри вражеской палатки несколько военачальников в меховых боевых мантиях обсуждали ситуацию, склонившись над картой. Предводитель, чернолицый мужчина с густой бородой, презрительно усмехнулся: — Армия Восточного государства ничтожна. За четыре месяца мы, Великая Цзинь, захватили пять их городов. Ха-ха! Думаю, скоро мы доберёмся до гнезда Дунфан Яня, императора Восточного государства, в столице Гуцзин. Ха-ха-ха! Тогда мы преподнесём его голову вдовствующей императрице в качестве подарка. Вот это будет подвиг!
— Дядя прав! Ха-ха! Если мы сможем добыть голову старого императора к дню рождения матери, она будет очень довольна, — роскошно одетый мужчина кивнул и улыбнулся, размышляя о том, что если ему удастся захватить столицу Восточного государства, он заслужит большую похвалу вдовствующей императрицы, и его положение наследного принца станет ещё более незыблемым.
— Ха-ха-ха! Всё это благодаря мудрому руководству принца и генерала Хурсы. Эти восточные воришки не могут сравниться с вами, — льстиво поддакнул заместитель Дэ'эрса Туо с косичкой, не упуская возможности польстить принцу Ваньянь Ле и генералу Хурсе. Все присутствующие были опьянены недавними победами, словно вкушали изысканное вино, и совершенно не воспринимали Восточное государство всерьёз.
— Дядя, брат, не стоит недооценивать врага! — Ваньянь Сюэ, до этого молчавшая, сняла шлем и, глядя на самодовольных генералов и принца, с тревогой сказала: — Восточное государство имеет многовековую историю, у них много талантливых военачальников. Захват этих городов — просто удачное стечение обстоятельств. Во-первых, нам помог наш агент в Восточном государстве, который сообщил о передвижениях войск. Во-вторых, в этих городах было гораздо меньше солдат, чем у нас. Но Застава Лунмэнь…
— Чего бояться Заставы Лунмэнь? Старшая принцесса, не нужно поднимать боевой дух врага и ослаблять наш собственный. Хм, старый император Восточного государства — глупец, потакающий своим фаворитам. Ему давно пора уступить трон, чтобы наш народ и знать смогли насладиться богатствами Чжунъюаня, молодыми барашками и изысканным вином. Ха-ха-ха! — Ваньянь Ле презрительно взглянул на сестру. Он всегда видел в Ваньянь Сюэ, талантливой как в военном деле, так и в политике, соперницу, способную побороться за трон. Брат и сестра тайно соперничали друг с другом.
— Наследный принц, это не шутки. Разве ты забыл о непобедимом генерале Чжугэ Шэне, который охраняет Заставу Лунмэнь? А ещё о молодом генерале Дунфан Цзымине, известном как Владыка Преисподней? Армия Чжугэ — это защитники Восточного государства. Сейчас мы атакуем город, который находится под командованием Чжугэ Шэна. Ты уверен, что сможешь победить армию Чжугэ? Нам нужно сосредоточиться и разработать план осады, — Ваньянь Сюэ говорила серьёзно, надеясь, что остальные одумаются и не будут так беспечны.
Хурса, услышав слова Ваньянь Сюэ, слегка нахмурился.
Ваньянь Ле же презрительно усмехнулся: — Чего бояться? Хм, наш агент сообщил, что на Заставе Лунмэнь заканчиваются запасы продовольствия. Их просьбы о поставках отклонены. Даже если они сильны в бою, без еды долго не протянут.
В этот момент в палатку вбежал солдат и закричал: — Генерал! Наследный принц! Беда! Беда!
Все вздрогнули и почувствовали, как земля задрожала. Хурса, увидев испуганного солдата, нарушившего правила, пришёл в ярость, подскочил к нему и ударил ногой. — Чёрт возьми! Ты забыл о правилах поведения в военном лагере?! Говори, что случилось?!
Солдат отлетел от удара, ударился о столб палатки, выплюнул кровь и, задыхаясь, прохрипел: — Армия… армия Чжугэ… атакует… — После этих слов он упал замертво.
Все были ошеломлены. Они не ожидали, что армия Чжугэ нападёт первой, как только они достигли Заставы Лунмэнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|