— Чёрт возьми! Этот старый лис Чжугэ действительно действует непредсказуемо! — Хурса быстро надел доспехи, схватил свою тяжёлую саблю с девятью кольцами весом в пятьдесят килограмм и поспешно вышел из палатки вместе с остальными, чтобы встретить врага.
...
На поле боя поднялись клубы дыма, блеск оружия и ржание коней смешались в бесконечной схватке. Дунфан Цзымин в золотых доспехах и маске с изображением черепа, верхом на вороном коне, размахивал своим копьём. Вражеские солдаты падали замертво там, куда достигало его оружие, окрашивая поле боя в багровый цвет. Его вид вселял ужас в сердца врагов.
— Хурса! Вы, Золотые Псы, вторглись в Восточное государство, убивали наших людей, уничтожали наши города! Сегодня армия Чжугэ отомстит за пролитую кровь! Ваша голова станет жертвой душам погибших жителей Восточного государства! — Глаза Дунфан Цзымина пылали огнём. Он пришпорил коня и бросился в атаку.
Хурса, лучший генерал Цзинь, от ярости затрясся. Он натянул поводья своего боевого коня и с тяжёлой саблей в руках бросился навстречу Дунфан Цзымину. Сабля и копьё столкнулись с оглушительным звоном, разбрасывая искры.
Хурса обладал нечеловеческой силой, и в Цзинь ему не было равных. Однако он не ожидал, что молодой генерал в золотых доспехах окажется настолько сильным и искусным в обращении с копьём. Хурса был вынужден отступать, едва успевая парировать удары.
В отчаянии Хурса применил хитрость. Он выпустил скрытый в рукаве дротик в Дунфан Цзымина и одновременно активировал скрытый клинок в своем сапоге, ударив им по ногам боевого коня противника.
Несколько дротиков просвистели в воздухе. Конь Дунфан Цзымина взвизгнул от боли, получив ранение в живот, и встал на дыбы.
Дунфан Цзымин не ожидал, что прославленный генерал Цзинь прибегнет к таким подлым трюкам. Он быстро спрыгнул с раненого коня.
Хурса, воспользовавшись моментом, обрушил на него град ударов своей сабли, целясь в жизненно важные точки. Дунфан Цзымин увернулся от большинства атак, но один из ударов задел его левую руку. Несмотря на золотые доспехи, на руке появилась глубокая кровоточащая рана.
Дунфан Цзымин стиснул зубы от боли и ярости. С яростным криком он контратаковал, сбив Хурсу с коня. Затем он сам спрыгнул на землю.
Хурса с трудом поднялся на ноги и, нахмурившись, спросил: — Кто… кто ты? Неужели ты Чжугэ Шэн?
— Хм, чтобы справиться с такой крысой, как ты, моему деду не нужно выходить на поле боя. Запомни, я — Дунфан Цзымин! Ты вторгся в Восточное государство, убивал наших людей! Сегодня я лично казню тебя, убийцу, за твои злодеяния! — С этими словами Дунфан Цзымин бросился в атаку. Его копьё сверкало в воздухе, словно серебряная змея.
Хурса был ошеломлён мощью и яростью противника. В мгновение ока его сабля была выбита из рук. От мощного удара Хурса пошатнулся и закашлялся кровью. Не успел он опомниться, как Дунфан Цзымин взмыл в воздух и оказался у него за спиной. Резким движением он отсёк голову Хурсы. Фонтан крови брызнул во все стороны, окрасив золотые доспехи Дунфан Цзымина в багровый цвет. В лучах заходящего солнца он выглядел устрашающе.
Дунфан Цзымин, охваченный боевым безумием, подошёл к безголовому телу Хурсы, пнул его ногой, поднял отрубленную голову и, вскочив на коня, обратился к вражеским солдатам: — Золотые Псы! Ваш предводитель Хурса убит! Сдавайтесь Восточному государству! Иначе вас ждёт та же участь!
Увидев смерть своего генерала, солдаты Цзинь запаниковали и бросились бежать, бросая оружие и доспехи. Наследный принц Ваньянь Ле бежал быстрее всех.
Ваньянь Сюэ, сражавшаяся в гуще битвы, увидела, как её армия обратилась в бегство, а её дядя Хурса был убит. Она пришла в ярость. Размахивая мечом, она прорубилась сквозь ряды вражеских солдат и поскакала к Дунфан Цзымину, намереваясь вернуть голову Хурсы.
Дунфан Цзымин, преследовавший бегущих врагов, почувствовал приближение Ваньянь Сюэ и уклонился от её удара. Он развернулся и контратаковал. Увидев перед собой грациозную женщину-воина в красном одеянии и маске, он на мгновение замешкался. Вместо того чтобы поразить её, он лишь слегка задел её ухо, срезав с него рубиновую серьгу.
Сердце Ваньянь Сюэ бешено заколотилось. Она поняла, что была на волосок от смерти. Осознав, что не сможет победить столь сильного противника, и видя, что её армия отступает, она подавила гнев, бросила свирепый взгляд на Дунфан Цзымина, чья маска в лучах заходящего солнца казалась ликом демона, и развернула коня, присоединившись к отступающим войскам.
Дунфан Цзымин не стал преследовать её. Он замедлил ход и поднял руку, отдавая приказ: — Не преследуйте бегущего врага! Возвращаемся в город! — Затем он посмотрел на кончик своего копья, где что-то блеснуло. Взяв в руку этот предмет, он увидел вишнёво-красную рубиновую серьгу. Под маской на его лице появилась загадочная улыбка.
...
(Нет комментариев)
|
|
|
|