Глава 10. Проводы

Дачжу побледнел от страха.

Чу Цинъюй сказал, что то, что старушка стеснялась показаться Дачжу, уже говорит о том, что Дачжу действительно довольно невиновен.

Мне сейчас было не до разговоров с ним.

Кто же тогда сомневался в Дачжу?

Я пошла готовить принадлежности для проводов.

Покойная была женщиной, поэтому нужны бумажный бык, бумажный паланкин, несколько комплектов бумажной одежды, несколько бумажных слуг и служанок.

Что касается похорон, у каждой семьи свои обычаи. Я с детства видела, как это делали дядюшка и мать.

Особенно когда помогали провожать женщин из деревни. Мой дядюшка говорил, что деревенские женщины при жизни много и тяжело работали, очень уставали. Поэтому бумажные слуги и служанки сжигаются в надежде, что хотя бы на Дороге Желтых Источников их будут обслуживать.

Затем я взяла благовоние-проводник и вышла зажечь его у двери.

Изначально его нужно было зажигать у дверей дома покойного, но поскольку тело привезли к нам, и я действительно видела, что душа ушла отсюда, место изменилось.

— Пусть благовоние немного погорит.

— Госпожа Бай, моя мать… она правда уйдёт?

— Ушла… вот и ушла.

Через некоторое время нужно было сжигать бумажные фигуры, и я снова занесла благовоние.

— Почти готово, пойдём. Тебе лучше не плакать, иначе покойный уйдёт неспокойно.

— Хорошо.

В проводах тоже есть свои правила, нельзя идти назад.

У нас здесь нужно ходить по кругу.

Выйти из ритуального бюро, а после всего обойти его сзади и войти через заднюю дверь.

После возвращения остаётся последний этап.

Поднять гроб на машину, мы отвезём его прямо в ритуальное бюро уезда и найдём место для праха.

Чу Цинъюй посыпал тела толстым слоем полыни перед тем, как положить их в гробы.

Я вздохнула: — Я теперь родственница дядюшки Чэня и дядюшки Чжао, я должна положить им их любимую одежду.

— Можно положить одежду, украшения, любимые вещи при жизни — всё годится. Но такие вещи, по сути, просто память для живых.

— К мёртвым это уже не имеет никакого отношения. Положишь ты или нет, это никак не повлияет на их перерождение или наказание в Загробном Мире.

— К тому же, прах можно развеять, сделать морское погребение, прямо в море, и не нужно тратить деньги на место для праха.

Я упрямо решила, что всё равно куплю дядюшке Чжао и дядюшке Чэню по месту для праха, даже если там будут только вещи, а не прах.

Неважно, что они думали, я считала, что они проработали у нас десятки лет.

После рассвета Чу Цинъюй попросил моего брата Бай Цияна помочь ему поднять гроб в катафалк.

Я объяснила Дачжу уже хорошо знакомый мне ритуал.

По моему сигналу Дачжу встал у двери и разбил об землю чашу, которую я ему дала.

— Матушка, доброго пути!

Это считается началом похоронной процессии.

В этом есть три значения.

С этого момента несчастье уходит из семьи.

Благовония и поклоны, которые совершили люди, отправляются в Зал Яньло.

Надежда на благополучную следующую жизнь для покойного.

В одной фразе заложено очень много. Конечно, человек, разбивающий чашу, может иметь разные мысли, но в любом случае это пожелание благополучия покойному в дальнейшем.

Каждый раз, когда доходило до этого момента, я испытывала много чувств, было не по себе.

Когда пришло время ехать, я вдруг кое-что вспомнила.

Те, кто умел водить у нас дома, либо умерли, либо уехали. А мы с Бай Цияном не умеем водить!

Я поспешно потянула Чу Цинъюя за рукав.

— Эм… ты умеешь водить? Что делать с катафалком?

— Э… умею.

— Ты уверен? Ты же раньше был моим Богом-Хранителем? Где ты научился водить?

— Мм… смотрел, как твой дядюшка… водит…

Мне стало ещё тревожнее, нельзя же, чтобы сын покойной вёл наш катафалк!

Чу Цинъюй же нисколько не боялся, сразу сел за руль. Я села на переднее сиденье и смотрела, как он глубоко вздохнул и завёл машину.

Кроме того, что сначала он ехал немного медленно, дальше всё было хорошо.

Он похвастался мне: — Я же божество, нет ничего, чего бы я не умел!

На этот раз, вернувшись домой, я хорошо выспалась.

Это был первый раз, когда я, по своему собственному желанию, легла и сразу заснула, проспав до темноты.

Меня разбудил звук рубки овощей.

Полежав немного в постели, я спустилась на первый этаж. На столе уже стоял вкусный куриный суп.

Бай Циян был очень рад, когда есть что-то вкусное, он всегда счастлив.

— Чу Цинъюй, моё Кровавое Зло прошло?

— Да, прошло. Но раз Бог-Хранитель явился, он уже не вернётся в прежнее состояние. Теперь я буду водителем катафалка в твоём ритуальном бюро?

Бай Циян всё время суетился, прося есть. Я налила ему миску куриного супа, потом налила себе.

— Как вкусно.

— Конечно вкусно, это же суп из Пихуцзы, я варил его четыре часа.

— Пфф…

Я повернула голову и тут же выплюнула.

Бай Циян всё ещё пил. Я поспешно схватила его: — Не пей, что ты пьёшь?!

Чу Цинъюй скривил губы: — Почему не пить? Я тебе ещё скажу, Пихуцзы я сварил только треть, а две трети оставил, чтобы есть понемногу. У тебя в бухгалтерии не так много денег, на еду хватит только на месяц.

— Что?!

Я встала, не веря своим ушам: — Ты взял мои ключи?

— Я, великое божество, разве не могу пойти куда хочу? Твой дядюшка совсем мало денег тебе оставил. Я не говорю, что Чэнь и Чжао, если бы были живы, не получили бы зарплату.

Я распахнула дверь бухгалтерии. В шкафу, где хранились наличные, было только… только маленькая стопка денег, две тысячи юаней?!

Раньше этот шкаф был полон наличных, деревенские жители расплачивались наличными, у меня не было никаких онлайн-счетов.

Деньги, заработанные на Дачжу, я потратила на покупку двадцатилетних мест для праха для дядюшки Чжао и дядюшки Чэня, почти ничего не осталось.

А теперь мне говорят, что в бухгалтерии всего две тысячи?

— Мой дядюшка… он забрал все деньги?!

— Нет… зачем ему столько денег?! Когда он уходил, я не видел, чтобы он нёс большие сумки…

Чу Цинъюй неторопливо сказал.

— Твой дядюшка, наверное, заранее знал, что те двое стариков умрут, да?

— Ведь мёртвым… не нужно платить зарплату.

В одно мгновение слова дядюшки, слова дядюшки Чэня пронеслись у меня в голове.

Дядюшка сказал, что уезжает надолго.

Дядюшка Чэнь сказал, что дядюшка отдал мне ключи от бухгалтерии, и тоже сказал, что он уезжает надолго.

Я поспешно позвонила дядюшке, на его кнопочный телефон.

Но линия была занята, никто не отвечал.

— Что всё это значит, дядюшка?

— Неважно, что это значит, главное, что у тебя сейчас нет денег.

Будешь есть Пихуцзы?

— Я…

Я пошла обратно, думая о том, что такая работа с мертвецами — это удача, особенно для ритуального бюро в таком месте, работа есть не каждый месяц.

— Треть… это не слишком много? На самом деле, я думаю, нам троим хватит и четверти…

Чу Цинъюй взглянул на меня, потом отвернулся и рассмеялся.

— Ничего, в кастрюле ещё много бульона, можно ещё несколько раз сварить лапшу.

Не знаю почему, но у меня было предчувствие, что я больше никогда не увижу дядюшку…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Проводы

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение