Глава 4: Ржавый Гвоздь (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тусон казался миллионом лет в прошлом, когда он пытался вспомнить своих друзей, или Марси, или свою Абуэлу. Впервые за долгое время он подумал о своих родителях. Ему было восемь, когда они погибли в автокатастрофе. Он сидел на заднем сиденье, но совершенно не помнил саму аварию. Однако он помнил, как они ссорились. Его мама кричала, её рыжевато-каштановые волосы были собраны в пучок, глаза покраснели от слёз. Руки отца крепко сжимали руль, он смотрел прямо перед собой, отказываясь отвечать ей. Это был последний образ, который он смог извлечь из глубин своей памяти. Он не помнил, что они говорили или как произошла авария; он просто помнил, как бабушка забрала его из больницы и отвезла домой. Потом были похороны, и он помнил, как его тётушки говорили, какие отвратительные его другие бабушка и дедушка, раз не пришли.

Когда Ирелла наконец пошевелилась и прервала его размышления, Виктор был благодарен. Он был готов ухватиться за любой предлог, чтобы прогнать воспоминания, поэтому, когда она потрясла свои кости, он придвинулся к ней, и они играли в простую игру в кости пару часов, прежде чем Вуллу заговорил и сказал, что им пора замолчать и ложиться спать. Виктор застонал, но он был смертельно уставшим, поэтому он скользнул в свой угол, лёг на бок, используя руку в качестве подушки, и закрыл глаза. Сон пришёл быстро, как это необъяснимо обычно происходило в этом месте, и когда он почувствовал, как ботинок Иреллы трясёт его за плечо, он вскочил, чувствуя себя отдохнувшим, хотя и немного затекшим.

Им выдали обычный завтрак, но затем распорядок изменился. Юнд и его головорезы собрали почти всех обитателей клеток и заставили их встать плечом к плечу в два ряда по двадцать человек. Затем Юнд подошёл к передней части зала, возле больших амбарных дверей, и громовым голосом обратился к ним: — Ну что, никчёмные слизняки! Время отрабатывать свою еду. Сегодня мы отправляемся на верфь, сражаться в «Ржавом Гвозде», а это значит, нам предстоит путешествие. Вы же знаете, что это значит, когда мы путешествуем, верно?

Он сделал паузу, но что бы он ни надеялся услышать от сокамерников Виктора, этого не произошло, поэтому он продолжил: — Это значит, что вы, чёрт возьми, должны вести себя наилучшим образом. Урт, Понда и я будем быстры на дубинки, и клянусь Предками, я заставлю вас мочиться кровью, прежде чем ослаблю хватку. Вы меня поняли?

Никто не произнёс ни слова, некоторые заключённые переминались с ноги на ногу и ворчали, но, казалось, все поняли или догадались, как в случае Виктора, что Босс Юнд не хотел, чтобы кто-либо отвечал на его вопросы. Виктор задался вопросом, позволят ли им свободно идти к тому, что называлось «Ржавым Гвоздём». Однако его надежды на то, чтобы убежать по переулку, рухнули, когда приспешники Юнда, Урт и Понда, прошли вдоль линии, откуда-то взяв кожаные ремни и раздав их каждому заключённому. Когда Понда, большой пушистый, похожий на выдру, ублюдок, передал Виктору ремень, он взглянул на Иреллу и увидел, что она уже застёгивает свой на талии. Виктор сделал то же самое, заметив, что на застёжке есть железная петля.

window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: "618befb240ce5b0028261626", id: "pf-878-1"})

Затем подошёл Урт, ведя длинную, звенящую цепь. Он прошёл по ряду, прикрепляя цепь к ремню каждого заключённого через железную петлю. Когда он дошёл до Виктора, он протянул руку и дёрнул ремень, убедившись, что он туго затянут, прежде чем продеть цепь через петлю. После того как это продолжалось несколько минут, Юнд распахнул большие амбарные двери и вывел заключённых двумя рядами на грязную улицу, направляясь к толстому, оранжевому, заходящему солнцу. Виктор огляделся, радуясь возможности впервые по-настоящему рассмотреть город, и у него перехватило дыхание, когда он увидел две луны, наполовину поднявшиеся в небе напротив солнца. Одна была огромной с кольцами вокруг неё, а другая была маленькой и выглядела почти как луна Земли.

— Чингада!

— Что?

— спросил Вуллу из-за его спины.

— Луны. Чёрт возьми, мы ведь действительно не на Земле, да?

— Ты не верил до сих пор?

Ирелла оглянулась через плечо на него.

— Думаю, что верил, но вид этих чёртовых лун делает это немного более реальным.

— Добро пожаловать на Фанват, заморыш! — сказал огромный краснокожий мужчина над плечом Вуллу. Он был на целую ногу выше Иреллы, и у него из плеч росли большие красные шипы; в остальном он выглядел как один из её сородичей. Виктор просто сглотнул и повернулся вперёд, следуя за Иреллой и стараясь не привлекать внимания других заключённых. Он оглядывался по сторонам, замечая здания и то, насколько они отличались от тех, что были в Тусоне. Каждое здание было не менее двух этажей в высоту, и они были сделаны из дерева и каменных блоков. Он не видел ни штукатурки, ни бетона. Улицы были вымощены кирпичом или, как он предполагал, булыжником. Деревьев сначала нигде не было видно, но затем они вышли из паршивого района, где находилось здание Юнда, и он начал видеть большие высокие деревья с чертовски странными синими листьями. Они прошли мимо нескольких парков с сине-зелёной травой и нескольких высоких каменных зданий с настоящими уличными фонарями снаружи, которые только начинали загораться и излучать тёплое янтарное свечение в угасающем дневном свете; затем они вышли из богатой части города и пошли под гору в более промышленный район.

Когда они пересекали довольно оживлённую площадь, которая напомнила Виктору блошиный рынок, произошло нечто поразительное. В нескольких шагах впереди Виктора один из других заключённых громко крякнул и сгорбился, его широкие, мускулистые красные плечи напряглись от усилия, а затем он внезапно рванул прочь от линии. Виктор увидел, как его порванный ремень упал на булыжники, но как только он понял, что произошло, Понда прыгнул в воздух, оставляя за собой тонкие оранжевые следы дыма, и обрушился на беглеца. Виктор услышал хруст и поморщился. Понда поднял крупного заключённого одной рукой, схватив его за затылок, и потащил обратно к линии. Мужчина дёргался и кричал, явно испытывая боль, но Понда упрямо шагал вперёд, как будто тащил непослушного малыша. Понда достал пару железных кандалов, пристегнул один к запястью мужчины, а другой к цепи, соединяющей всех остальных заключённых, и сказал: — Спасибо, что дал нам знать, что тебе нужен ошейник. Больше не пытайся так.

— Бедняга, — сказал Виктор.

— Да, теперь он застрянет; они наденут на него ошейник или поставят метку, как на меня, — ответила Ирелла. Когда они завернули за угол и спустились с другого холма, Виктор впервые увидел верфь и огромное водное пространство. Виктор никогда раньше не бывал за пределами Аризоны, и когда он увидел заходящее солнце, отражающееся в сверкающей воде, насколько хватало глаз, у него перехватило дыхание, и он сказал: — Чёрт возьми, это что, океан?

— Нет, это пресноводное озеро — озеро Белисс, — тихо сказала Ирелла, и Виктор увидел, что она тоже любуется видом. — У моего дяди был корабль и команда, и он ловил рыбу там, когда я была молода. — Она тяжело вздохнула. — Может быть, я когда-нибудь снова туда вернусь. В это время суток на воде очень красиво.

— Особенно если у тебя есть вино и жареный пресноводный крелль, верно, красавица?

— прогремел Юнд прямо за спиной Виктора. Как, чёрт возьми, он подкрался к ним незаметно? Ирелла проигнорировала его, но Юнд лишь рассмеялся и пошёл вдоль линии, толкая или крича на разных заключённых и смеясь над их дискомфортом. Они продолжили спуск к докам, затем повернули налево, следуя по многолюдной набережной улице к ещё более многолюдному двору перед большим деревянным строением. На здании, над широко распахнутыми дверями, был установлен огромный ржавый металлический шип, а на столь же ржавой металлической вывеске было написано: «Ржавый Гвоздь».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение