Глава 2: Статус (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Это просто отвратительно.

— Ха. Правила, конечно, есть, но здесь прав тот, кто сильнее, парень, что ставит тебя в довольно скверное положение.

— Эй, ты сказала «скверное» — значит, у нас одинаковый сленг и всё такое? Это та самая интеграция языка, о которой ты говорила?

— О, кое-что из нашего сленга совпадёт, но ты говоришь слова, которые я не понимаю, и я уверена, что найду в своём языке слово, которое ты не поймёшь. Тем не менее, он довольно близок. Система, может, и бессердечна, но умна.

— Так какие тут правила? Как этот парень может порабощать нас и сходить с рук? Разве нет законов?

— О, конечно, вот так он нас и заполучил. Мы с Вуллу попались на ограблении дома дворянина. Ты попадаешь в тюрьму, и люди могут выкупить твой приговор. Если бы у нас были влиятельные друзья, они могли бы заставить Юнда отступить или сами выкупить наши приговоры. Но у нас их нет, да и у тебя уж точно. — Ирелла как-то мрачно улыбнулась и пожала плечами.

— Да, но я не преступник!

— Никто во всём этом мире тебя не знает, парень. Юнд может делать с тобой всё, что захочет, и ни одна душа не узнает и не будет беспокоиться. Люди будут слишком увлечены ставками на твой бой, чтобы сильно переживать о том, откуда ты взялся.

Вуллу отодвинулся в свой угол и откинулся назад, скрестив копытные ноги перед собой.

— Это полная чушь. — Виктор сполз на ягодицах в угол, по диагонали напротив Вуллу, откинулся назад, вытянулся и скрестил руки на груди.

— У этой чёртовой Системы есть какие-нибудь игры? Или только эта дерьмовая статистика?

— Игры? Нет, но у нас есть костяные игральные кости, которые мы сделали. Я научу тебя игре завтра, но давай поспим, пока другие заключённые не начали бросать в нас дерьмо за слишком громкие разговоры. — Вуллу зевнул и уткнулся подбородком в грудь. Ирелла ничего не сказала, но легла на бок, положив голову на бедро Вуллу.

— Ты это буквально? Они собираются бросать в нас настоящее дерьмо? — тихо спросил Виктор, оглядывая другие клетки и развалившихся обитателей.

— О, я это буквально. Спокойной ночи, Виктор. — Нота окончательности в голосе Вуллу пресекла дальнейшие вопросы Виктора. Вместо этого он хмыкнул, перевернулся на бок, желая, чтобы у него была куртка или рюкзак вместо подушки.

— По крайней мере, я сегодня надел джинсы, а не шорты. Я чуть не попёрся в шортах в школу, — пробормотал он, закрывая глаза, и если бы он был в сознании, чтобы оценить это, то удивился бы, как быстро он заснул.

— Вставай, Виктор. Не хочешь пропустить завтрак. — Ирелла толкнула Виктора ногой, и его глаза распахнулись. Казалось, он только что заснул. Он застонал и встал на четвереньки. По привычке он начал отжиматься. Он всегда делал это первым делом после пробуждения — ещё одна вещь, которую его тренер по борьбе вбил ему в голову: до похода в ванную, до чистки зубов, до всего: отжимания и упражнения на пресс.

Сапог надавил ему на плечо, а затем толкнул, опрокинув на бок.

— Какого чёрта ты делаешь? Хочешь, чтобы тебя избили во дворе? Эти качки не хотят видеть, как такой задохлик, как ты, пытается выпендриваться. Вставай и становись за мной, чтобы мы могли выйти и поесть. — Голос Иреллы был выше обычного, словно она не могла поверить в то, что видит.

— Ладно, боже. — Виктор вскочил и встал за Иреллой, которая стояла за Вуллу, ожидая, что кто-то придёт и откроет дверь, как он полагал. Он оглядел длинный проход между клетками, пытаясь понять, изменилось ли что-нибудь, и заметил, что две клетки слева от них, ближе к двери, были пусты.

— Наша очередь следующая?

— Ты быстро учишься, — сказал Вуллу, и из его горла вырвался отчётливый козлиный смешок.

— После еды у нас будет время для прогулки? — Виктор чувствовал себя так, будто попал в тюремную VR. Теперь ему просто нужно было держать глаза открытыми в поисках свободных кирпичей или охранника, который улизнул к своей девушке, и тогда он мог бы рвануть на свободу. Ну да, конечно. Он в основном шутил, но действительно собирался попытаться выбраться из этого места при первой же возможности.

— Верно. Мы постараемся помочь тебе освоить один или два навыка, пока мы там.

— Я знаю несколько приёмов, но, конечно, всегда готов научиться чему-то новому. Думаю, бой насмерть отличается от борцовского поединка. — Вуллу оглянулся через плечо на Виктора и медленно кивнул, и что-то изменилось в его глазах, словно он оценил Виктора по-другому. Виктор посмотрел на кудрявые чёрные волосы Иреллы, и прежде чем он успел придержать язык, сказал:

— Ты казалась выше, когда мы все сидели в клетке. — Ирелла повернулась и посмотрела на него, и Виктор увидел, как её правый глаз слегка сузился, словно она что-то обдумывала, но затем она медленно выдохнула через нос и повернулась, не сказав ни слова.

Дверь в конце прохода открылась, и вошёл большой, пушистый человек-выдра, позвякивая связкой ключей.

— Ваша очередь! — объявил он, подойдя к их двери и отперев клетку. Виктор заметил, что у него на поясе висел металлический жезл со странными надписями. Он уставился на Виктора большими, влажными чёрными глазами, проходя через дверцу клетки.

— Не пытайся выкинуть ничего смешного, парень. То, что Босс не тронул тебя, не значит, что мы не тронем.

— Не буду, — сказал Виктор, поспешив за Иреллой, когда она прошла через дверь в центральную часть здания. Он почувствовал запах готовящейся еды, и, войдя, увидел, что справа, через широкий, короткий коридор, была устроена нечто вроде столовой. Он последовал за Иреллой и Вуллу, которые прошли мимо нескольких длинных деревянных столов к прилавку, где синий человек в фартуке раздавал тарелки с едой. Виктор взял свою, отметив намазанную маслом круглую лепёшку и большую порцию жирной фасоли и загадочного мяса. Трио село за один из столов, за которым больше никого не было, и приступило к еде. Виктор ел много фасоли и яиц с тортильями, поэтому его не смутило отсутствие столовых приборов; он просто наложил фасоль на кусок лепёшки и проглотил её. Мясо на вкус было как свинина.

— Неплохо, на самом деле, — сказал он. — Есть что-нибудь попить?

— Да, — сказал Вуллу, указывая на бочку и небольшой стол, заставленный деревянными кружками. — Зачерпни нам всем по кружке, ладно?

Виктор пожал плечами и подошёл к бочке, взял деревянную кружку и зачерпнул воды комнатной температуры. Он поставил кружку рядом с Иреллой, затем вернулся за ещё двумя.

— Не очень освежает, — сказал он, снова садясь и делая большой глоток.

— Нет, но сойдёт. — Ирелла хлопнула пустой кружкой по столу и рыгнула. Вуллу засмеялся, деликатно отпил воды и поставил кружку.

— Ну, а какой борьбой ты можешь заниматься, Виктор? — серьёзно спросил Вуллу. — Я бы хотел, чтобы ты пережил свой первый Вечер Боёв на Арене.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение