Глава двенадцатая (Часть 1)

Действительно, чувства губят геройский дух.

Сказки не обманывали меня.

О том, что Шэнь Сяоци — это тот, кто, получив палец, откусит руку, я тогда еще не поняла глубоко, поэтому и не была настороже.

Я гладила его по голове, уговаривая, и когда он воспользовался моментом, чтобы прижаться лицом, честно говоря, у меня в голове все помутилось.

После того как оцепенение прошло, губы немного болели. Я не знала, что делать, и просто подумала оттолкнуть его.

Наверное, я задела его рану. Он застонал от боли. Я испугалась и отпустила, но он не пошевелился.

Не знаю, сколько прошло времени, когда снаружи появился вестовой. Его громкий крик "Донесение!" эхом разнесся вокруг.

Я схватила его за затылок и тут же оттащила на три чжана.

Вестовой сказал: — Генерал, Императорский кортеж прибыл в Город Облаков, прошу вас проследовать для встречи!

… Услышав это, я почувствовала себя совершенно ошеломленной.

Первой реакцией на "Императора" был все еще покойный Император, поэтому я закатила глаза и долго недоумевала — так зачем он приехал?

Затем мои мысли медленно вернулись — о, Чжао Чжан приехал.

Потом я снова подумала — так зачем он приехал?

Не успела я все переварить, как услышала, что вестовой продолжил: — Старый Генерал также сопровождает его.

Я тут же вскочила, накинув одежду, и почувствовала прилив сил.

И вот, под звездами и луной, я покинула три города и наконец встретила Императорский кортеж. Не успев даже выпить глотка горячего чая, меня привели к отцу и Чжао Чжану.

Чжао Чжан сидел на главном месте, опустив голову и читая книгу.

Отец сидел на нижнем месте, подняв голову и глядя на меня.

Я встала на колени посреди главного шатра.

После долгого и странного молчания, видя, что никто из них не собирается говорить первым, я просто поклонилась: — Я ошиблась.

Я не знала, в чем именно я ошиблась, но я точно ошиблась очень сильно.

Ох, да, уговаривать Шэнь Сяоци — та же логика.

Чжао Чжан наконец оторвался от своей увлекательной книги, бросил на меня снисходительный взгляд, улыбнулся, покачал головой и снова опустил взгляд на книгу.

Этот человек… как это называется? Ах да, выдержка, очень глубокая выдержка.

Гора Тай рушится перед ним, но выражение его лица не меняется; олень поднимается слева, но его глаза не моргают.

Ты совершенно не знаешь, о чем он думает.

По сравнению с ним, я все же привыкла к манере отца.

Я только услышала, как он с очень изящным сарказмом сказал: — Великий Генерал за восемь дней взял Чицю, наголову разбил конницу Линьху. Какие могут быть ошибки при таких заслугах?

Я обдумала его слова и почувствовала, что что-то не так.

Сразу исключив неверный вариант, я поняла, что он точно не хвалит меня.

Я собиралась выждать, но тут отец "крак" встал, "плюх" опустился на колени, и затем с голосом, сотрясающим горы и реки, произнес: — Этот старый подданный просит Императора снять Ли Чжунань со всех должностей и отправить ее обратно в столицу.

В тот момент я еще была погружена в ветер, поднятый им, когда он поднимал свою одежду, так что даже такой резкий поворот событий я не сразу осознала.

Но если я не осознала, то Чжао Чжан осознал.

Он слегка наклонил подбородок, посмотрел на меня с улыбкой и произнес одно слово.

— Даровано.

Даровано?!

Я вполне обоснованно подозревала, что они приехали сюда, преодолев все трудности, чтобы заманить меня в ловушку.

Получить заслуги и быть снятой с должности? Как я могла это принять?

Я "цэн" вскочила.

— Почему? — сначала спросила я отца.

— Почему? — снова спросила я Чжао Чжана.

Чжао Чжан с улыбкой закрыл книгу и спокойно сказал: — Ли Чжунань, Я — государь, ты — подданный.

Я подпрыгнула на три чи и закричала: — Тогда, если у тебя хватит смелости, убей меня!

Затем я выбежала, и потом я дулась на Чжао Чжана три дня.

Цок, молодость и безрассудство, молодость и безрассудство.

Об этом я смогу рассказывать всю жизнь.

Всю дорогу до гарнизона я ходила с мрачным лицом и не разговаривала с Чжао Чжаном.

В тот вечер, когда мы прибыли, был устроен банкет. Чжао Чжан появился на высокой платформе, произнес тост, а затем спустился и сел у костра жарить мясо.

Он очень вкусно жарил мясо.

Раньше, когда он был инспектором, он часто жарил его для меня.

Оранжево-желтый свет костра отражался на его бровях и глазах, и даже его холодное, суровое лицо приобрело немного тепла.

Таким он казался мне немного знакомым, но эта знакомость в свете костра была хрупкой. Стоило ему немного выпрямиться и изменить позу, как он вдруг показался мне чужим.

Впервые я осознала огромное расстояние между нами.

Впервые я наконец поняла: о, он теперь Император.

Император, такой же, как и покойный Император.

Я тут же почувствовала себя скучающей, открыла кожаный клапан винного мешка и запрокинула голову, чтобы залпом выпить холодного вина.

Холодное вино скользнуло по горлу, ледяное и жгучее, попав в живот. Я вся вздрогнула, закрыв глаза.

Когда я снова открыла глаза, передо мной протянулся кусок шипящего, истекающего жиром жареного мяса, нанизанный на обугленную бамбуковую палочку. На другом конце палочки была холеная рука.

— А Чжу.

Чжао Чжан вдруг позвал меня.

Я холодно взглянула на него. Он протянул мне бамбуковую палочку.

Я не взяла ее. Я хотела ответить с сарказмом, но, глядя на его брови и глаза, не смогла вымолвить ни слова. Поэтому я саркастически приподняла бровь.

Чжао Чжан улыбнулся, его брови и глаза расслабились, словно теплая весна.

— В битве при Чицю ты убила так много людей. Сама не пострадала?

Я помолчала немного, затем покачала головой и сказала: — Нет.

Чжао Чжан сказал: — Перед приездом я получил сорок доносов, все на тебя.

Я вздрогнула и подняла глаза, глядя на него.

В его спокойных, глубоких глазах, похожих на холодный омут, я увидела два мерцающих огонька, а также свое собственное лицо.

Наверное, действие холодного вина еще не прошло, я вдруг не смогла сдержать дрожь.

Чжао Чжан расстегнул свой плащ и накинул его мне на плечи.

Это был уже не прежний изысканный аромат сосны, бамбука и дерева, а густой, драгоценный запах амбры.

— Доносы на тебя за провоцирование приграничного конфликта, доносы на тебя за массовое убийство пленных, доносы на тебя за принятие взяток, доносы на тебя… — Чжао Чжан запнулся, казалось, меняя тему. — Что там с кем-то по имени Шэнь Ань рядом с тобой?

Я была в оцепенении. Услышав имя Шэнь Ань, мне потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, что это имя я дала Шэнь Сяоци.

Я сказала: — Я хочу выйти за него замуж.

Чжао Чжан замолчал и молча смотрел на меня.

Я встала, вернула ему плащ и почувствовала, что прежний спор был бессмысленным: — Ты можешь наказать меня по военному закону, можешь понизить меня в должности, можешь издать указ с порицанием… просто позволь мне остаться здесь.

Он спросил: — Из-за этого Шэнь Аня?

Я покачала головой, подумала, потом кивнула.

Наверное, вдали от огня взгляд Чжао Чжана был немного тусклым. Он сказал: — Твое положение заслуживает лучшего человека.

Я сказала: — У лошади, на которой ты едешь, золотое седло. Спроси ее, счастлива ли она.

Сказав это, я ушла.

Шэнь Сяоци — это не просто Шэнь Сяоци, он — другая жизнь.

Крепкое вино ударило в голову, затуманив разум.

Сердце мое было тяжело. Я долго стояла перед двором Шэнь Сяоци, прежде чем выдавить улыбку.

Меня не было несколько дней. Теперь, когда я вернулась, не стоит его беспокоить.

В комнате не было света, было совершенно темно.

При тусклом лунном свете я увидела, что одеяло на кровати откинуто, кровать пуста, никого нет.

Не успев удивиться, я услышала шорох ткани за спиной. Хотя я выпила немного вина, моя многолетняя реакция сохранилась. Я выбросила кулак, но он не попал в цель. Кулак был крепко обхвачен теплой большой рукой.

Шэнь Сяоци притянул меня к себе, его подбородок уперся мне в плечо.

Я поняла, что это он, и подумала, что хорошо, что не ранила его.

Затем он медленно выдохнул, его дыхание было густым и горячим от алкоголя.

Мой кулак снова напрягся — так почему я не убила его в суматохе только что?

Его раны еще не зажили, а он осмелился пить.

Я попыталась вырваться, но не смогла. Шэнь Сяоци обнял меня еще крепче.

Он гладил меня по спине и глубоким голосом спросил: — Что это за запах на тебе?

Когда он спросил, я опустила голову и понюхала, но кроме запаха алкоголя в его дыхании, ничего не почувствовала.

Шэнь Сяоци терся о мою шею и снова спросил: — Он тебя обнимал?..

— Нет. — Я упала на кушетку вместе с ним.

Шэнь Сяоци, как вьющийся лотос, цеплялся за меня с запахом алкоголя, настойчиво повторяя: — Он тебя обнимал.

— Нет.

Мне стало немного трудно дышать. Я пыталась разжать руки, обвившие мою шею, но они сжимались еще сильнее.

На шее почувствовалась влажность. Шэнь Сяоци открыл рот и укусил меня.

— Ты моя.

Дополнение (1)

Мы с А Чжу поженились шестнадцатого числа седьмого месяца четвертого года эры Чжэнцзи.

В тот день погода была очень хорошей, небо вечером было ясным.

Столица не похожа на Северный Предел, такие ночи там редкость.

Здоровье А Чжу стало не очень хорошим с тех пор, как в прошлом году она получила серьезную травму.

Стоило подуть холодному ветру, как она начинала кашлять.

Фэншуй Северного Предела не благоприятен для людей. Я уговаривал ее вернуться, но она не обращала внимания.

Император издал указ, повелевающий ей вернуться в столицу, но она притворилась глухой и немой.

Позже, только когда приехал старый Генерал, она вдруг передумала.

После возвращения в столицу она тоже не сидела спокойно, но, в конце концов, она уже не могла натворить больших бед, так что все было относительно спокойно.

В день свадьбы Император не приехал, но даровал несколько кувшинов столетнего вина.

А Чжу, наверное, очень любила пить. Увидев вино, ее глаза загорелись, и она тайком, пока никто не видел, унесла один кувшин в комнату.

Когда я закончил принимать гостей снаружи и вернулся искать ее, она уже была пьяна.

Я давно знал, что когда она пьяна, она довольно буйная.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение