Об этом немного трудно говорить.
В общем, я получила небольшую травму… Брат Уи меня ранил.
В тот день мне просто не повезло, я наткнулась на него. Но и ему не поздоровилось. Мы с Шэнь Сяоци по разу ударили его копьем, проткнув оба плеча.
Я правда не думала, что сильно ранена. Хотя крови было многовато, но до жизненно важных органов было далеко.
А Шэнь Сяоци перепугался до смерти, лицо его побледнело, и он со всех ног помчался обратно, неся меня на руках.
Он плотно завернул меня в свою накидку, и я слышала, как ветер свистит по бокам, словно пронзительный вой волков в полнолуние.
Я велела ему идти медленнее.
Шэнь Сяоци не послушал.
Я попыталась вырваться.
Шэнь Сяоци крепко меня удержал.
Я никогда не думала, что у него может быть больше сил, чем у меня, ведь это я всегда его била. Тогда я думала, что это из-за потери крови, но потом узнала, что нет.
Эх, на самом деле ничего серьезного не было. Но вот невезение... Мой отец приехал именно в тот день.
Как я уже говорила, его дочь — это его дочь, а командующий Армией Северного Предела — это командующий Армией Северного Предела. Если его дочь сама может справиться, он не будет спрашивать ни о каких бедах. Но если командующий Армией Северного Предела из-за минутного безрассудства поставит себя под угрозу, это непростительный грех.
Мой отец, не зря прослуживший генералом десятки лет, даже без доспехов оставался грозным.
Он стоял под навесом, его седеющая борода развевалась на холодном ветру. Стоило ему лишь взглянуть, как у меня сердце екнуло.
Шэнь Сяоци лишь кивнул моему отцу в знак приветствия и, неся меня, поспешно скрылся в доме.
Оранжево-желтый свет свечи дрожал на его лице, черты которого становились все более резкими. Плотно сжатые губы утопали в мягкой тени.
Я восхищалась его смелостью, с которой он оставался невозмутимым перед моим отцом, но сама сильно нервничала.
Боюсь, я избежала беды от Усуна, но не избегу беды от отца.
Шэнь Сяоци опустил веки, убрал свои окровавленные руки из-под меня и молча смотрел некоторое время.
Увидев, что пришел военный лекарь, он, к моему удивлению, безмолвно отошел.
Уходя, я хотела окликнуть его, чтобы сказать, как справиться с гневом его старого начальника, но он не остановился.
Как я и ожидала, это была всего лишь небольшая рана.
Военный лекарь остановил кровотечение и перевязал меня. Все, что он мог сказать, это хорошо отдохнуть.
Отдыхать, боюсь, не получится.
Я переоделась в чистую одежду, накинула накидку и хотела пойти с повинной.
Открыв дверь, я увидела мерцание факелов. Во дворике собралось несколько рядов людей, но стояла полная тишина.
Мелкий снег тихо падал, покрывая землю тонким слоем, словно иней.
Шэнь Сяоци уже снял верхнюю одежду, обнажив крепкий торс, и стоял на коленях прямо посреди двора.
Мой отец все еще стоял под навесом, сложив руки в рукавах, и холодно наблюдал.
Я подошла и спросила: — Что здесь происходит? — Я шла слишком быстро, потянула рану и начала задыхаться от боли.
Мой отец взглянул на меня, и произнес только четыре слова ровным, спокойным голосом: — Преступление по должности, подлежит наказанию.
Что тут сказать, мне до сих пор не хватает и половины выдержки моего отца в те годы.
Я забеспокоилась еще больше. В гарнизоне Северного Предела тогда действовали правила, установленные моим отцом много лет назад, и наказание за преступление по должности было очень суровым.
— Он всего лишь личный стражник, что он мог сделать? Если кто и виноват, так это я! — Я решила пойти ва-банк. — Не нужно наказывать по чуть-чуть тут и там, пусть все наказание ляжет на меня!
Раньше на моем лице уже был бы след от отцовского хлыста.
Но он все еще стоял, не двигаясь.
Порыв холодного ветра завыл и погасил фонарь под навесом. Когда он повернул лицо, я уже не могла разглядеть его выражения.
— На твоем посту, хоть власть и велика, ограничений тоже много. Если подчиненные не слушаются, ты даже городские ворота не сможешь открыть. Поэтому заслуга не твоя, и вина не твоя.
— Просто ты легкомысленно относишься к жизни и смерти, и все остальные могут погибнуть вместе с тобой.
— Теперь только Император может тебя наказать, я уже не могу. — Он снова отвернулся. — А наказать личного стражника — это можно.
Услышав эти слова, я была потрясена. Не успев обдумать, я была вынуждена вернуться к реальности — я очень не хотела, чтобы Шэнь Сяоци наказывали, у него ведь тоже были раны.
Это дело было не слишком большим, но и не маленьким. Просто на глазах у всех нельзя было не наказать без причины.
И нужно было придумать хорошее оправдание.
Пока я в спешке придумывала, Шэнь Сяоци, наоборот, с нетерпением ждал наказания.
Он стоял с обнаженным торсом, прижав лоб к снегу, и отчетливо произнес: — Ваш подчиненный виновен, прошу Генерала наказать меня!
Получается, я играю в "двое против одного"?
Я отчаянно подавала ему знаки глазами, но он легко их проигнорировал.
Я разозлилась. Если он сам не боится боли, зачем мне что-то придумывать? Пусть бьют. Пятьдесят ударов военными палками не убьют.
Военные палки были крепкими деревянными палками. Те, кто не служил, не знают, каково это.
Удары один за другим ложились на тело, и весь двор наполнился жутким звуком "пуфф-пуфф".
После пятидесяти ударов снег под ним стал красным.
Шэнь Сяоци стойко терпел, опустив голову и не издав ни звука. Если его сбивали с ног, он тут же изо всех сил поднимался и снова вставал на колени.
С каждым ударом мое сердце сжималось.
После пятидесяти ударов мой отец ушел. Его вынесли из двора на спине.
Тогда на его лбу выступил тонкий пот, веки были опущены. Проходя мимо меня, он лишь слегка приподнял их, и в его глазах, полных красных прожилок, был взгляд, направленный на меня.
Что за взгляд. Недостаточно, чтобы разозлить.
Я одновременно волновалась и злилась на него за то, что он не послушал и сам напросился. Поэтому я не отдыхала и не выходила из комнаты, а просто сидела на кровати, скрестив ноги, и дулась на стену.
И не могла уснуть.
Военный лекарь принес мне чашу тонизирующего отвара. Не знаю, какие там были травы, но вскоре после того, как я его выпила, я почувствовала прилив сил и совсем не могла уснуть.
Я уставилась на луну, поднявшуюся в зенит. Снежный свет освещал всю комнату.
В это время Шэнь Сяоци, наверное, уже обработал раны и уснул.
Подумав так, я недолго колебалась, встала с кровати, накинула одежду и тайком отправилась к нему.
Но когда я пришла, увидела, что он сидит с окровавленной спиной, ожидая, пока военный лекарь промоет и обработает его раны.
Я спросила военного лекаря: — Что случилось?
Военный лекарь извиняющимся тоном сказал: — Только что старый Генерал вызвал нас всех к себе, и мы только что освободились.
Я очень удивилась: — Зачем он вас вызывал?
Военный лекарь невнятно пробормотал: — ...Просто сидеть.
Надо сказать, я была ошеломлена этим шокирующим поступком и потеряла дар речи.
Шэнь Сяоци тихо позвал меня сбоку: — Генерал...
Я тут же вынырнула из водоворота сомнений и самосомнений, поправила накидку и наклонила голову, чтобы посмотреть на него.
Посмотрев на него так некоторое время, я наконец сказала: — Вижу, у тебя есть дух. Тебе как раз шестнадцать исполнилось. Как только раны заживут, собирайся и отправляйся в Лагерь Авангарда.
Глаза Шэнь Сяоци тут же покраснели, и он попытался подняться: — Нет... нет, Генерал...
Я одной рукой надавила ему на плечо, прижимая его к кровати. Глядя на его спину, залитую кровью, не знаю, от боли или от злости, у меня что-то щелкнуло в голове, и я сказала военному лекарю, который готовил лекарства: — Не давайте ему обезболивающее. Пусть хорошенько запомнит.
Сказать это было, конечно, приятно, но потом я подумала, что это немного слишком жестоко.
Но Шэнь Сяоци, похоже, не очень интересовало обезболивающее. Он все еще зациклился на предыдущей теме и со слезами в голосе умолял: — Генерал, я не пойду, позвольте мне остаться...
Я фыркнула: — Вижу, у тебя серьезные раны, наверное, несколько дней с кровати не встанешь. А мне ведь нужен кто-то рядом, верно?
Когда я так сказала, он медленно ослабил напряжение. В его глазах была полная растерянность, и он тихо, не сдаваясь, умолял: — Я смогу...
Сможешь, как же.
(Нет комментариев)
|
|
|
|