Гунгашань 5 (Часть 2)

— Снаружи палатки раздался голос Лу Хэнчуаня, и он заглянул внутрь, держа в руках две подстилки и одеяла, прогретые у костра.

— Спасибо, — Лэн Фань протянула руки.

«Это первый раз, когда Лу Хэнчуань назвал меня по имени», — подумала она.

Теплая подстилка, расстеленная под ней, заметно уменьшила промозглый холод пещеры.

Следом высокая фигура протиснулась в палатку, делая пространство еще теснее, словно вытесняя даже холодный воздух.

Лу Хэнчуань лег рядом с ней, словно печка, согревая воздух вокруг.

Лэн Фань отвернулась к нему спиной, но тут же задумалась, почему она прячется — ведь он сейчас свободен.

В жизни Лэн Фань любовь никогда не была главной темой. Она была занята экзаменами, поступлением, участием в мероприятиях, встречами с друзьями. Она никогда не чувствовала себя одинокой, не нуждалась в чьем-то обществе, а главное — никогда не встречала человека, который бы ей по-настоящему понравился.

Так незаметно пролетели двадцать с лишним лет, а она так и не испытала чувства влюбленности.

Было так много ситуаций, когда она не знала, как поступить, — как в тот год после окончания университета, когда она только начала работать, и казалось, что все делает неправильно.

— Кстати, кто-то ведь должен следить за огнем снаружи? — внезапно вспомнила Лэн Фань.

— Дядя Ду следит, во второй половине ночи я его сменю, — ответил Лу Хэнчуань.

— Я тоже могу помочь, — сказала Лэн Фань.

Лу Хэнчуань не отверг ее предложение и мягко ответил:

— Хорошо, если понадобится, позову.

Они замолчали.

Лэн Фань лежала на спине. Свет костра, пробиваясь сквозь бежевую ткань палатки, обрисовывал смутный силуэт лежащего рядом человека.

Они долго молчали. Лэн Фань закрыла глаза, но сон все не шел.

— Лэн Фань, — внезапно позвал Лу Хэнчуань.

— М? — тихо отозвалась она.

— Ты меня немного недолюбливаешь? — спросил Лу Хэнчуань.

Лэн Фань резко повернулась, посмотрела в его темные, глубокие глаза и невольно повысила голос:

— С чего ты взял?

Лу Хэнчуань улыбкой попытался ее успокоить, но взгляд его незаметно сместился вверх, к потолку палатки. Сложив руки за головой, он с легкой улыбкой, словно рассказывая сказку, произнес:

— Иногда ты меня избегаешь, а иногда держишься очень спокойно. Вряд ли ты меня боишься.

Лэн Фань не знала, что производит на кого-то впечатление «спокойного» человека. Хотелось расспросить подробнее, но она чувствовала, что сейчас не время.

Она не хотела оставлять у него впечатление непредсказуемого человека, поэтому приподнялась на локте и тихо сказала:

— Я думала, у тебя есть девушка.

Едва слова сорвались с губ, сердце Лэн Фань подпрыгнуло.

Эта фраза прозвучала слишком двусмысленно.

Взять их обратно было уже поздно.

Да и, по правде говоря, не было необходимости их забирать.

Лу Хэнчуань на мгновение замер, затем его легкая улыбка перешла в тихий смешок:

— Госпожа Лэн, раз теперь вы знаете, что у меня нет девушки, у вас появились какие-нибудь мысли на этот счет?

Это его, казалось бы, формальное «госпожа Лэн» на самом деле прозвучало для Лэн Фань с оттенком близости.

Она не знала, как повела бы себя в юности в такой ситуации, но сейчас она была взрослым работающим человеком, понимающим, что за свое счастье нужно бороться и говорить прямо.

— Мысли у меня есть, господин Лу, но все зависит и от вашего мнения, — сказала Лэн Фань, подавив бешено колотящееся сердце и желание убежать, словно на собеседовании обсуждала условия работы с эйчаром, и посмотрела прямо на Лу Хэнчуаня.

Лу Хэнчуань последовал ее примеру, тоже оперевшись на локоть и приподняв верхнюю часть тела.

В тесном пространстве, лицом к лицу, они ощущали теплое дыхание друг друга, и это ежесекундно напоминало им о живом, трепетном чувстве, возникшем между ними.

В его глазах плясали искорки, скрывая другие эмоции, которых Лэн Фань тогда не поняла.

— Могу я взять вас за руку, госпожа Лэн? — с некоторым трудом спросил Лу Хэнчуань.

Его широкая ладонь осторожно накрыла ее руку, сжимая ее в своей.

Лэн Фань не отстранилась, действием ответив «да».

На руках Лу Хэнчуаня были небольшие мозоли — и на подушечках пальцев, и на ладонях. Она задумалась о его прошлой жизни, о том, какой опыт оставил эти следы, но спрашивать поленилась, не желая нарушать эту молчаливую гармонию.

Они лежали на спине. В потолке палатки было несколько маленьких дырочек, сквозь которые пробивался свет, словно звезды на небесном своде. Их сплетенные руки будто соединяли два мира.

Лэн Фань с трудом верилось, что всего два дня назад мужчина рядом с ней был незнакомцем, а теперь он не только спас ей жизнь, но и держал ее за руку.

Она даже не знала, откуда он родом, ничего не знала о его семье, не знала ничего, кроме имени и профессии, но сильная интуиция подсказывала ей, что это очень, очень хороший человек.

Способность разбираться в людях передавалась в семье Лэн Фань из поколения в поколение. Ее мать часто могла с первого взгляда точно определить характер человека, поэтому Лэн Фань доверяла и своей интуиции.

Хотя начинать отношения с незнакомым человеком было рискованно, и хотя Лэн Фань очень не любила создавать себе проблемы на ровном месте, сейчас она не хотела ни о чем спрашивать.

Эта ночь принадлежала только им двоим — Лу Хэнчуаню и Лэн Фань, просто двум людям.

Лу Хэнчуань, казалось, думал так же. Его большой палец молча исследовал глубокие и мелкие линии на ладони Лэн Фань.

Лэн Фань постепенно заснула. Сонная, она повернулась на бок и инстинктивно положила голову на теплое плечо, потерлась о него, как олененок, и тут же почувствовала, как ее крепче обняли.

Ночь прошла без сновидений.

Она не знала, когда Лу Хэнчуань встал, чтобы сменить дядю Ду во второй половине ночи. Когда она проснулась, снаружи уже рассвело.

Снег все еще шел, и у всех было тяжело на душе.

— Как сестра Сян? — спросила Лэн Фань у Хэ Баоцина.

Хэ Баоцин, привыкший к разным пациентам, ответил с ноткой беспокойства:

— Все еще небольшая температура.

У Лу Хэнчуаня с собой были кое-какие лекарства для экстренной помощи, он отдал их им еще вчера. Но если состояние не улучшится, одних лекарств будет недостаточно — Ван Юньсян нужно будет отвезти в больницу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение