Глава 9

Глава 9

Роскошный фонтан выбрасывал струи розоватой воды, аромат фиалок наполнял холодную баню. Только что покинув теплую баню, Петроний лениво расположился в обитой бархатом нише, наслаждаясь прохладой.

В этот момент раб из атриума приподнял занавеску, просунул голову и доложил:

— Господин, вас ищет какой-то грек. Говорит, ваш старый знакомый.

— Хм? Он не назвал тебе своего имени? — нахмурившись, спросил Петроний.

— Нет, господин. Он отказался назвать себя. Ах да, он просил передать вам фразу: «Следы великого пожара семилетней давности исчезли, золотые кудри Нарцисса явились вновь».

Брови Петрония разгладились.

— О? Это он? Не думал, что он еще жив. Иди, приведи его сюда.

Раб немедленно повиновался.

— Сними же свой капюшон, дай мне взглянуть, достоин ли Нарцисс спустя семь лет этого имени? О, превосходно! Доброе вино с годами становится лишь крепче и ароматнее, ты сияешь еще ярче, чем семь лет назад. Даже греческий юноша Пифагор, любимец Меднобородого, меркнет перед тобой, — Петроний с удовлетворением любовался внешностью Сидерия. Прекрасные вещи всегда поднимали ему настроение.

— Проходя мимо книжного магазина Авернум, я видел сотни переписчиков, записывающих под диктовку «Завещание с добавлениями» Фабриция Вейентона. Должен сказать, это произведение написано весьма посредственно. Я готов заплатить тысячу сестерциев за ваш «Пир Тримальхиона», но не потрачу ни гроша, чтобы слушать ту чушь, которую декламируют поэты с длинными бронзовыми футлярами на груди.

— Если уж стихи Меднобородого могут быть отлиты золотыми буквами и посвящены Юпитеру Капитолийскому, что в этом мире невозможно? Поэзия и красота стали такой редкостью. Этот поэт, певец, возничий и актер сходит с ума, и все вокруг вторят его безумию. Специально собранная им группа поддержки целыми днями издает раздражающее жужжание, стук черепицы и кирпичей. В Риме царит хаос, на пиры в Палатинском дворце допускают кого попало: жрецов, музыкантов, поэтов, танцоров, гладиаторов, певцов, возничих, акробатов, сказителей и даже шутов! Бедные мои уши постоянно терзает «божественный голос». Истинная поэзия и красота драгоценнее целомудренной римской матроны! Именно поэтому я дважды осмелился остановить Меднобородого, когда он в своей ярости пытался уничтожить красоту.

— В таком случае, не окажете ли Вы поэзии и красоте помощь в третий раз? — спросил Сидерий.

— О? Кажется, ты наконец решил озвучить причину своего сегодняшнего визита? — Петроний усмехнулся, с любопытством ожидая ответа Сидерия.

— Я умоляю Вас спасти моего брата, Тасерса.

— Твоего брата? Он жив? — Петроний был поражен. Очевидно, он не верил, что кто-то мог выжить в том великом пожаре, если только ему не покровительствовало какое-нибудь божество.

— Да. И Вы его знаете. Он — Вестник Либитины из Большого цирка.

Петроний тут же вспомнил лицо, обезображенное огнем, и его черты исказились.

— Он и есть та поэзия и красота, которую ты просишь меня спасти? Ты ведь не шутишь?

— Он — мой единственный родной человек в этом мире, он — вся моя жизнь. Спасая его, Вы спасете и меня.

— Чтобы убедить Меднобородого, придется снова приложить немало усилий, а ты знаешь, я терпеть не могу хлопот.

— Я слышал, Ваш племянник Арбитр увлекается фехтованием, гонками на колесницах и гладиаторскими боями, но к поэзии совершенно равнодушен? — внезапно упомянул Сидерий Арбитра, вызвав удивленный взгляд Петрония.

— В Риме полно манерных поэтов-самозванцев, а действительно талантливых людей наш досточтимый император по большей части отправил во тьму. Вы — поэт, художник, эстет. Думаю, Вы были бы не прочь найти единомышленника, чтобы по утрам в банях с удовольствием обсуждать стихи, а вечерами в саду неспешно рассуждать о философии?

Петроний слегка улыбнулся:

— Ах, такая жизнь была бы поистине восхитительна. Если так, то, пожалуй, стоит попробовать. Но мне нужно хорошенько подумать. Завтра Меднобородый как раз устраивает пир. Да благословит тебя Вакх, возможно, пьяный Меднобородый кивнет головой и отпустит твоего Вестника Либитины.

Однако на следующий день Сидерий дождался не приказа об освобождении брата, а новости, которая была одновременно и хорошей, и плохой.

— Вы хотите сказать, что Его Величество приказал мне сопровождать его в Антиум? А как же Тасерс?! — взволнованно спросил Сидерий.

— Я сказал Меднобородому, что ты — выдающийся поэт, с которым я познакомился, когда был наместником в Вифинии. Ах, конечно, далеко не такой выдающийся, как наш «Аполлон», обитающий на Парнасе. И вот недавно ты приехал в Рим навестить меня, своего старого друга. Я сказал, что ты глубоко восхищаешься прекрасными стихами Меднобородого и его божественным «голосом», часто бываешь в Большом цирке Бальба и Большом цирке, потому что наш сладкогласый «Аполлон» вполне может удостоить эти места своим пением. Однако в мире трудно найти столь совершенного человека, как наш император. Ты хоть и пишешь неплохие стихи, но обладаешь ужасным эстетическим вкусом, раз умудрился влюбиться в Вестника Либитины из Большого цирка. О, не волнуйся так, неужели такой умный человек, как ты, не понял моего замысла? М?

Сидерий подавил подступившие гнев и унижение и глухо произнес:

— Прошу Вас, продолжайте.

— Меднобородый выразил сочувствие твоему ужасному вкусу и сказал, что раз уж ты его преданный почитатель, он постарается исполнить твое желание. Он милостиво разрешает тебе сопровождать его в Антиум, чтобы ты мог насладиться его «божественным голосом», расширить свой кругозор, увидеть истинную поэзию и красоту. Возможно, это поможет исправить твой дурной вкус.

— Но Тасерс…

— Не торопись, юноша. Я, конечно, не забыл о своей цели. Тогда я сказал Меднобородому, что эстетический вкус человека в твоем возрасте уже сформировался, и даже сама Венера не сможет исправить вкус этого бедняги. Не лучше ли даровать ему Вестника Либитины и исполнить желание преданного почитателя Его Величества? Меднобородый уже готов был уступить. Но ты же знаешь, Тигеллин привык мне перечить. Он сказал: «Разве наш император не великий бог? Разве есть в мире проблемы, которые не под силу нашему всемогущему Цезарю?» Меднобородый был крайне польщен и заявил, что может попробовать. Конечно, мое лицо он все же сохранил. Он пообещал, что если после поездки в Антиум твой вкус так и не исправится, он может даровать Вестника Либитины тебе, бедняге.

— Значит, поездка в Антиум неизбежна?

— Боюсь, что так. Если только Веста не осенит тебя своим покровительством. Как тогда, когда Меднобородый собирался в Александрию. За день до отъезда Веста зацепила край его тоги, когда он собирался встать, и наслала ему на глаза темную мглу, отчего он испугался и отменил поездку. Но я бы советовал тебе не слишком на это надеяться. И еще, перед отъездом обязательно зайди ко мне. Я велю двум моим рабыням замаскировать твою внешность. Кто знает, помнит ли тебя Меднобородый! Но даже если он тебя не помнит, если тебя узнает Тигеллин, то и мне несдобровать!

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение