Глава 19. Цинь Хуайжу во всей красе актерского мастерства

Вернувшись от Первого Дяди, Цинь Хуайжу стала советоваться со своей свекровью, Цзя Чжанши.

Цзя Чжанши, ожидавшая дома Цинь Хуайжу, надеялась получить хорошие новости — лучше всего, если ничего не придется платить.

— Мама, дети все спят?

— Дети уже спят. Ты ходила к Первому Дяде? Ну, как там договорились?

— Все по-старому, только сумма компенсации, которую требует Сюй Дамао, немного уменьшилась. Завтра, скорее всего, снова будет общее собрание двора. Меня это очень раздражает.

— Хотя сумма и уменьшилась, все равно 20 юаней! Для меня это же просто смерть! Если отдать эти деньги, наша семья, наверное, разорится.

— Раз так, этот Сюй Дамао — настоящий коварный интриган! Я ни за что не позволю его замыслу удаться!

— Завтра ты иди на работу, а этим делом не занимайся. Я сама все улажу. Не поверю, что он такой! Курица стоит максимум один-два юаня, а он с нас столько денег требует! Как ему не стыдно? Даже если дело дойдет до полицейского участка, я его не боюсь!

При мысли о такой большой сумме Цзя Чжанши тут же разозлилась и выпалила все свои планы.

Цинь Хуайжу в этот момент почувствовала, что голова у нее раскалывается. Хотя она и не хотела раздувать скандал, но при мысли о том, что придется платить столько денег, ей очень не хотелось отдавать их Сюй Дамао.

Ее месячная зарплата — чуть больше 20 юаней. Если отдать почти месячную зарплату, дети что, будут голодать?

Не желая платить компенсацию, оставался, пожалуй, только этот вариант. Цинь Хуайжу не стала останавливать свекровь.

Если дело дойдет до полицейского участка, она тоже сможет дать показания, обвинив Сюй Дамао в клевете и нанесении ущерба ее репутации. Хотя после этого Хэ Юйчжу, скорее всего, перестанет им помогать окончательно.

— Мама, тогда завтра возьми деньги и иди к Сюй Дамао. Скажи ему, если он хочет заявить в полицию, пусть заявляет. Я тоже подам заявление, обвинив его в том, что он портит мою репутацию и отношения со Столбом.

— Не поверю, что я не смогу справиться с Сюй Дамао.

— Бан Гэн еще маленький, полиция его не тронет, максимум — проведет воспитательную беседу.

Мы потом хорошенько поговорим с ребенком, чтобы он больше не воровал. И у Хэ Юйчжу тоже лучше ничего не брать. Сейчас он со мной даже не здоровается. Я подозреваю, что Хэ Юйчжу намеренно от нас отстраняется.

Цзя Чжанши сказала: — Про Хэ Юйчжу поговорим потом. Завтра я займусь делом ребенка. Тебе завтра на работу, так что ложись спать скорее.

Так они и договорились. Цинь Хуайжу тоже легла в комнате и уснула.

Золотистый солнечный свет лился из окна, наполняя всю комнату золотистым сиянием.

Хэ Юйчжу проснулся сам, выспавшись и чувствуя себя бодрым и свежим.

В его прежней жизни это было бы невозможно, потому что ночная жизнь была насыщенной и разнообразной. После шашлыков вечером можно было еще пойти в кино, но сейчас это было не так.

Здесь после ужина оставалось только ложиться спать. В ту эпоху телевизор был настоящей диковинкой.

Не зря же говорят, что профессия Сюй Дамао была такой востребованной.

Можно сказать без преувеличения, Сюй Дамао жил очень неплохо.

Почти никто не жил лучше него.

Каждый день у него было и вино, и закуска. Жизнь была просто в кайф.

Сюй Дамао никогда не вмешивался в дела семьи Цинь Хуайжу и не помогал другим просто так.

Даже если бы Цинь Хуайжу захотела поживиться за его счет, это было бы непросто.

Встав и прибравшись в комнате, Хэ Юйчжу заправил постель.

Затем он приготовил туалетные принадлежности, подошел к умывальнику и начал утренний туалет.

Жизнь была нелегкой, но дни шли своим чередом.

Не успел он толком умыться и почистить зубы, как увидел Цинь Хуайжу, тоже подошедшую к умывальнику.

Хэ Юйчжу тут же решил ретироваться.

С этой вдовой лучше не связываться, если есть возможность.

Цинь Хуайжу, и без того с печальным лицом, увидев, как Хэ Юйчжу тут же убежал, стала еще печальнее.

Кажется, она больше не привлекала Хэ Юйчжу.

Но она действительно была опечалена. Раньше, возможно, она притворялась, но сейчас — нет.

— Чжуцзы, хотя снаружи ходит много слухов, ты ведь больше всего ненавидишь эти сплетни?

— Ты даже не собираешься со мной разговаривать?

— Сестра Цинь, кажется, никогда тебя не обижала?

Хэ Юйчжу хотел поскорее уйти, но Цинь Хуайжу не выдержала и поспешно подбежала к нему, спрашивая.

В ее глазах блестели слезы.

Хэ Юйчжу почувствовал себя совершенно безмолвным. Прежнего Столба ему хотелось просто пнуть до смерти.

Насколько же он был глуп раньше!

Мало того, что глуп, так еще и эта вдова так безжалостно его обманывала. Он просто зря прожил жизнь.

Хотя он так думал про себя, внешне Хэ Юйчжу вел себя как ни в чем не бывало. Он просто взял свои туалетные принадлежности и вернулся в комнату, не ответив ни слова.

Эту женщину, Цинь Хуайжу, он давно не хотел видеть, к тому же она была очень хорошей актрисой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Цинь Хуайжу во всей красе актерского мастерства

Настройки


Сообщение