Глава 16. Цинь Хуайжу начинает строить козни против Первого Дяди

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Бан Гэн постоянно ведет себя неуважительно. Если я не приношу остатки еды, он даже не смотрит на меня по-доброму. Та самая сестра Цинь, о которой ты говорила, точно такая же. Если я не оправдываю ее ожиданий, она злится на меня. Я вот думаю, зачем я все это делаю?

— Чего я вообще добиваюсь?

— Помогаю людям, а в ответ получаю вражду?

— Теперь я все прекрасно понимаю. Когда ты вернулась, видела этот большой замок? Я повесил его, чтобы помешать Цинь Хуайжу и ее сыну Бан Гэну приходить сюда воровать.

— Привыкли есть за чужой счет, привыкли воровать. Я больше не собираюсь им потакать.

— Знаешь, почему мне так трудно найти жену? Проблема с прозвищем — это мелочь. Самая большая проблема в том, что твоя уважаемая сестра Цинь намеренно все портила. Ты сама подумай: у меня неплохая зарплата, неужели мне так трудно найти жену?

Возможно, желая выговориться, Хэ Юйчжу выпалил все это на одном дыхании.

Затем он молча принялся за еду, давая сестре время подумать.

— Я понимаю, ты не можешь все осознать сразу. Но кое-что я все же должен тебе сказать. Каждый раз, когда я приводил домой другую женщину, она, Цинь Хуайжу, приходила к нам домой и всячески привлекала к себе внимание. Вспомни хорошенько.

— И постоянно говорила о том, как я помогаю им, сиротам и вдове.

— После таких ее слов, как ты думаешь, те женщины, с которыми я ходил на свидания, могли спокойно продолжать со мной встречаться?

Хэ Юйшуй была потрясена!

Она удивленно смотрела на брата.

Видя шок сестры, Хэ Юйчжу продолжил:

— Говорю тебе, курицу Сюй Дамао украл именно сын Цинь Хуайжу, Бан Гэн. Они даже приготовили ее на пустыре, сделали «курицу нищего». А приправы он взял из моей столовой, но я не стал вмешиваться. Он просто украл их из кухни.

— Сегодня я хотел приготовить тебе что-нибудь вкусное, поэтому купил курицу, но чуть не стал козлом отпущения.

— Созвали общее собрание, перед всеми жителями двора меня заклеймили как вора. Подумай, как бы я после этого жил во дворе?

— А главное, Цинь Хуайжу еще и притворялась хорошей. Это меня очень разозлило. Ты хорошенько подумай, как тебе дальше общаться с Цинь Хуайжу, будь повнимательнее. А теперь иди домой, приберись и ложись спать.

Сестра Хэ Юйшуй молча выслушала все слова Хэ Юйчжу.

Прошло довольно много времени, прежде чем она пришла в себя.

— Брат, утром ты был таким же, как всегда, а вечером, вернувшись домой, стал будто другим человеком. Слишком быстро ты изменился.

— Брат, я обязательно подумаю над тем, что ты мне сказал. Мне кажется, все это очень сложно, но я постараюсь разобраться. Пока я не поняла, что к чему, я решила не общаться с Цинь Хуайжу слишком близко.

Хэ Юйчжу почувствовал огромное облегчение. Столько разговоров, и наконец-то сестра хоть немного прояснила для себя ситуацию.

Пока Хэ Юйчжу и его сестра Хэ Юйшуй ужинали,

Цинь Хуайжу, послушав совета свекрови, отправилась к Первому Дяде. Она наказала троим детям не выходить из дома, устроила свекровь и пошла в дом Первого Дяди.

Первый Дядя тоже ужинал дома. Как инструментальщик 8-го разряда, он получал в месяц восемьдесят-девяносто юаней, что по тем временам было очень высокой зарплатой.

Конечно, его нельзя было сравнить с секретарем парткома или директором завода — у тех были свои ранги, и зарплата, естественно, была выше, чем у рабочего. Но по сравнению с Первым Дядей разница в зарплате была не так уж велика. Однако, хотя зарплаты и были сопоставимы, у начальства были еще и различные льготы.

Цинь Хуайжу быстро дошла до дома Первого Дяди.

Войдя в комнату, Цинь Хуайжу сначала поздоровалась и вежливо поговорила с женой Первого Дяди.

Дождавшись, пока Первый Дядя и его жена почти закончат ужинать, Цинь Хуайжу наконец объяснила причину своего прихода.

— Первый Дядя, Тетушка, я пришла к вам, двум старикам, потому что мне больше не к кому обратиться. После общего собрания я вернулась домой и увидела на одежде детей масляные пятна. Тогда я пошла к Бан Гэну и подробно его расспросила.

— Бан Гэн сказал, что поймал эту курицу, а потом вместе с сестрами приготовил из нее «курицу нищего» и съел. Мне так стыдно приходить к вам из-за этого. Это все моя вина, я плохо воспитала ребенка.

Первый Дядя, всегда придерживавшийся строгих правил, услышав слова Цинь Хуайжу, стал очень серьезным:

— Ты не ошиблась? Бан Гэн поймал ее во дворе?

Первый Дядя не употребил слово «украл», потому что ему нравился Бан Гэн. Из-за болезни жены у них с Первой Тетушкой не было своих детей, и они часто помогали семье Цинь Хуайжу, рассчитывая, что Бан Гэн будет заботиться о них в старости.

В то время Первый Дядя еще не разобрался в истинной натуре жителей двора и все еще надеялся на Бан Гэна. Первый Дядя сам прошел через многие трудности, и только перед Освобождением его жизнь немного наладилась.

Он прошел путь от ученика до инструментальщика 8-го разряда, шаг за шагом. К тому же, он был человеком порядочным, поэтому пользовался большим авторитетом и на заводе, и на улице.

Хотя Сюй Дамао часто распускал слухи о его неясных отношениях с вдовой Цинь, никто этому не верил — конечно, кроме самой Цинь Хуайжу, если бы она действительно что-то сделала, и ее свекрови.

Первый Дядя уже думал, как помочь Цинь Хуайжу решить эту проблему, ведь дети уже съели курицу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Цинь Хуайжу начинает строить козни против Первого Дяди

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение