Глава 10. Если бы извинения помогали, зачем нужна полиция?

— Третий Дядя, что вы имеете в виду?

Второй Дядя удивленно посмотрел на Третьего Дядю. Первый Дядя тоже с любопытством взглянул на него, не понимая, почему Третий Дядя Янь Пугуй сказал, что они ошибаются насчет Хэ Юйчжу.

— Дело вот в чем: я сегодня вернулся с работы пораньше и видел, как Хэ Юйчжу принес домой купленных кур.

Третий Дядя неторопливо объяснил:

— Вы сами подумайте хорошенько: Чжуцзы — повар, работает на заводской кухне, зарплата у него целых 37,5 юаней в месяц. У него денег больше, чем у любого из нас здесь сидящих. Зачем ему воровать курицу у Сюй Дамао?

— В этом, кажется, нет никакой необходимости. Для нас всех курица — это, возможно, роскошь, но для Чжуцзы — это, наверное, как перекус.

— Даже если бы он ел по курице каждый день, месячной зарплаты почти хватило бы. А воровать курицу у Сюй Дамао — в этом просто нет нужды.

Услышав слова Третьего Дяди, все закивали в знак согласия.

Первый Дядя тоже был склонен согласиться. Второй Дядя подумал, что, возможно, так оно и есть, но, вспомнив свои предыдущие слова, почувствовал стыд и сильную неловкость.

Сюй Дамао, зачинщик всей этой истории, услышав это, тоже согласился.

Сюй Дамао тут же встал и недовольно произнес:

— Раз нашу курицу украл не Хэ Юйчжу, то кто же ее украл? Я знаю, что вор сейчас здесь. Лучше признайтесь сами, иначе я вызову полицию! А когда приедет полиция, будет уже сложнее объясняться.

— Чего ты раскричался?

Хэ Юйчжу спокойно обратился к неугомонному Сюй Дамао:

— Ты сначала обвинил меня в краже вашей курицы, несправедливо меня оклеветал. Теперь пора разобраться между нами. Во-первых, ты без моего разрешения ворвался ко мне домой. Это ведь незаконное проникновение в жилище, так?

— Как думаешь, мне стоит обвинить тебя в ограблении с проникновением или заявить в полицию, что ты хотел меня убить?

— Это только во-первых. А еще ты оклеветал меня, обвинив в краже вашей курицы, и ради этого даже созвал общее собрание двора. Это же прямое нанесение ущерба моей репутации и чести! Я доведу это дело до конца. Когда приедет полиция, можешь готовиться к худшему.

— Ты…

Услышав слова Хэ Юйчжу, Лоу Сяоэ и Сюй Дамао побледнели.

Сегодня они действительно ошиблись насчет Хэ Юйчжу, да еще и ворвались к нему домой. Хэ Юйчжу навесил на них серьезные обвинения, и Лоу Сяоэ с Сюй Дамао почувствовали, что им нечем оправдаться.

По сравнению с пропажей курицы, нынешняя ситуация была гораздо серьезнее.

Сюй Дамао тут же поспешно сказал:

— Чжуцзы, я извиняюсь! Я приношу тебе свои самые искренние извинения!

— Хех, думаешь, в этом есть смысл?

Глядя на подлого Сюй Дамао, Хэ Юйчжу холодно хмыкнул:

— Если бы все можно было решить извинениями, зачем тогда нужна полиция? Не пытайся давить на мою совесть, на меня это не действует.

Сказав это, Хэ Юйчжу направился к воротам, ясно давая понять свои намерения.

Все жители двора изменились в лице.

Если из-за кражи курицы дело дойдет до полиции и затронет весь двор, это будет просто ужасно.

— Чжуцзы, остынь немного!

Второй Дядя тоже поспешно встал:

— Мы же все живем в одном дворе, не нужно так портить отношения.

— А ты катись отсюда!

Услышав слова Второго Дяди, Хэ Юйчжу остановился и медленно произнес:

— Хотя в этом деле ты ошибся насчет меня, я это крепко запомню. Твое тогдашнее поведение, твое выражение лица — я все помню. И теперь ты хочешь, чтобы я был снисходителен? Думаешь, это возможно?

— Чжуцзы, так поступать нехорошо.

Первый Дядя слегка нахмурился:

— Послушай моего совета. Я заставлю Сюй Дамао извиниться перед тобой и выплатить тебе компенсацию. Давай замнем это дело, как думаешь?

— Дело не в том, что я не хочу оказать вам уважение, а в том, что Сюй Дамао нужно проучить.

Хэ Юйчжу безразлично ответил:

— Даже если я вызову полицию, Сюй Дамао все равно придется заплатить мне компенсацию. А если он извинится и заплатит сейчас, думаешь, мне это нужно? Зачем мне тогда не вызывать полицию?

— Незаконное проникновение в жилище… Кажется, Сюй Дамао не воспринимает эти слова всерьез.

— Не говори ерунды!

— пристально глядя на Хэ Юйчжу, сказал Первый Дядя.

Третий Дядя молча наблюдал за происходящим.

Он вдруг заметил, что Хэ Юйчжу стал очень уверенным в себе, уже не тем простодушным и честным парнем, каким был раньше.

Сюй Дамао же выглядел испуганным. Он никак не ожидал, что Хэ Юйчжу действительно собирается вызвать полицию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Если бы извинения помогали, зачем нужна полиция?

Настройки


Сообщение