Глава 10. Если бы извинения помогали, зачем нужна полиция?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Третий Дядя, что вы имеете в виду?

Второй Дядя удивленно посмотрел на Третьего Дядю. Первый Дядя тоже с любопытством взглянул на него, не понимая, почему Третий Дядя Янь Пугуй сказал, что они ошибаются насчет Хэ Юйчжу.

— Дело вот в чем: я сегодня вернулся с работы пораньше и видел, как Хэ Юйчжу принес домой купленных кур.

Третий Дядя неторопливо объяснил:

— Вы сами подумайте хорошенько: Чжуцзы — повар, работает на заводской кухне, зарплата у него целых 37,5 юаней в месяц. У него денег больше, чем у любого из нас здесь сидящих. Зачем ему воровать курицу у Сюй Дамао?

— В этом, кажется, нет никакой необходимости. Для нас всех курица — это, возможно, роскошь, но для Чжуцзы — это, наверное, как перекус.

— Даже если бы он ел по курице каждый день, месячной зарплаты почти хватило бы. А воровать курицу у Сюй Дамао — в этом просто нет нужды.

Услышав слова Третьего Дяди, все закивали в знак согласия.

Первый Дядя тоже был склонен согласиться. Второй Дядя подумал, что, возможно, так оно и есть, но, вспомнив свои предыдущие слова, почувствовал стыд и сильную неловкость.

Сюй Дамао, зачинщик всей этой истории, услышав это, тоже согласился.

Сюй Дамао тут же встал и недовольно произнес:

— Раз нашу курицу украл не Хэ Юйчжу, то кто же ее украл? Я знаю, что вор сейчас здесь. Лучше признайтесь сами, иначе я вызову полицию! А когда приедет полиция, будет уже сложнее объясняться.

— Чего ты раскричался?

Хэ Юйчжу спокойно обратился к неугомонному Сюй Дамао:

— Ты сначала обвинил меня в краже вашей курицы, несправедливо меня оклеветал. Теперь пора разобраться между нами. Во-первых, ты без моего разрешения ворвался ко мне домой. Это ведь незаконное проникновение в жилище, так?

— Как думаешь, мне стоит обвинить тебя в ограблении с проникновением или заявить в полицию, что ты хотел меня убить?

— Это только во-первых. А еще ты оклеветал меня, обвинив в краже вашей курицы, и ради этого даже созвал общее собрание двора. Это же прямое нанесение ущерба моей репутации и чести! Я доведу это дело до конца. Когда приедет полиция, можешь готовиться к худшему.

— Ты…

Услышав слова Хэ Юйчжу, Лоу Сяоэ и Сюй Дамао побледнели.

Сегодня они действительно ошиблись насчет Хэ Юйчжу, да еще и ворвались к нему домой. Хэ Юйчжу навесил на них серьезные обвинения, и Лоу Сяоэ с Сюй Дамао почувствовали, что им нечем оправдаться.

По сравнению с пропажей курицы, нынешняя ситуация была гораздо серьезнее.

Сюй Дамао тут же поспешно сказал:

— Чжуцзы, я извиняюсь! Я приношу тебе свои самые искренние извинения!

— Хех, думаешь, в этом есть смысл?

Глядя на подлого Сюй Дамао, Хэ Юйчжу холодно хмыкнул:

— Если бы все можно было решить извинениями, зачем тогда нужна полиция? Не пытайся давить на мою совесть, на меня это не действует.

Сказав это, Хэ Юйчжу направился к воротам, ясно давая понять свои намерения.

Все жители двора изменились в лице.

Если из-за кражи курицы дело дойдет до полиции и затронет весь двор, это будет просто ужасно.

— Чжуцзы, остынь немного!

Второй Дядя тоже поспешно встал:

— Мы же все живем в одном дворе, не нужно так портить отношения.

— А ты катись отсюда!

Услышав слова Второго Дяди, Хэ Юйчжу остановился и медленно произнес:

— Хотя в этом деле ты ошибся насчет меня, я это крепко запомню. Твое тогдашнее поведение, твое выражение лица — я все помню. И теперь ты хочешь, чтобы я был снисходителен? Думаешь, это возможно?

— Чжуцзы, так поступать нехорошо.

Первый Дядя слегка нахмурился:

— Послушай моего совета. Я заставлю Сюй Дамао извиниться перед тобой и выплатить тебе компенсацию. Давай замнем это дело, как думаешь?

— Дело не в том, что я не хочу оказать вам уважение, а в том, что Сюй Дамао нужно проучить.

Хэ Юйчжу безразлично ответил:

— Даже если я вызову полицию, Сюй Дамао все равно придется заплатить мне компенсацию. А если он извинится и заплатит сейчас, думаешь, мне это нужно? Зачем мне тогда не вызывать полицию?

— Незаконное проникновение в жилище… Кажется, Сюй Дамао не воспринимает эти слова всерьез.

— Не говори ерунды!

— пристально глядя на Хэ Юйчжу, сказал Первый Дядя.

Третий Дядя молча наблюдал за происходящим.

Он вдруг заметил, что Хэ Юйчжу стал очень уверенным в себе, уже не тем простодушным и честным парнем, каким был раньше.

Сюй Дамао же выглядел испуганным. Он никак не ожидал, что Хэ Юйчжу действительно собирается вызвать полицию.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Если бы извинения помогали, зачем нужна полиция?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение