— Цзыяо, ты правда с самого дня свадьбы все время здесь находился?
Как только он официально вступил в должность в Ханьлиньской Академии, Ци Яньмин прибежал к Лу Хэнцину.
— Угу.
Лу Хэнцин сидел в выделенном ему во дворе Ханьлиньской Академии доме, читая книгу за столом.
За окном витал аромат османтуса, несколько цветков упали и ветром опустились на его книгу.
— Твой двор действительно очень изящен, — Ци Яньмин оглядел чистый и скромный двор Лу Хэнцина и вздохнул. — Скажи, как так получилось, что при жеребьевке тебе достался двор, где соседи — тихие старые чиновники, а я вынужден соседствовать с кучей шумных обезьян нашего возраста? Они целыми днями не дают мне покоя. Лу Цзыяо, скажи, как тебе так везет?
Рука Лу Хэнцина, державшая книгу, сжалась, и он, подняв веки, спросил: — Зачем пришел?
Ци Яньмин вдруг осознал, что его слова о его удаче были совершенно неуместны, и поспешно сказал: — О, нет, я хотел сказать, что услышал хорошую новость.
— Какую?
Лу Хэнцин снова опустил голову к книге.
— Ну, насчет твоей свадьбы. Я слышал от людей из дворца, что Императрица, узнав, что Император неправильно сосватал вас, так разозлилась, что до сих пор не принимает его. Говорят, Император хочет разрешить тебе развестись с Цзян Лянь через год после свадьбы и снова жениться на другой. Говорят, это тоже будет дарованный брак, но обязательно на той, на которую ты сам согласишься. Конечно, если хочешь развестись раньше, можешь подать бумагу о разводе. В общем, Цзыяо, ты обязательно разведешься, и очень скоро. Так что, если ты сейчас будешь сидеть здесь, в Ханьлиньской Академии, ты не найдешь себе новую жену. Почему бы тебе в выходные не выходить с нами погулять? Мы с Су Юйсинь и Фан Юаньляном уже все продумали, обязательно представим тебе лучших знатных девиц со всей столицы.
— Не нужно, — после того как Ци Яньмин с энтузиазмом закончил говорить, Лу Хэнцин лишь спокойно ответил. — У меня сейчас нет такого настроения.
— Ну же, Цзыяо, жениться на Цзян Лянь — это ведь не твое желание, и это не твоя вина, — сказал Ци Яньмин. — Тебе не нужно, будучи однажды укушенным змеей, бояться веревки десять лет. Если ошибся, нужно исправить. В следующем году ты снова женишься, и это обязательно будет настоящая барышня из семьи, равной по статусу.
Лу Хэнцин долго молчал, только читал книгу. Спустя некоторое время он снова отложил книгу и, подняв голову, спросил Ци Яньмина: — Люгэ, свадьба Юйчжу уже назначена?
Ци Яньмин ответил: — После Праздника середины осени, скоро.
— Праздник середины осени, — вздохнул Лу Хэнцин. — Время летит так быстро.
— О, да, скоро Праздник середины осени. Цзыяо, ты ведь с самого дня свадьбы не возвращался домой. Тогда в этот Праздник середины осени...
— В Праздник середины осени, конечно, нужно вернуться.
При упоминании об этом Лу Хэнцин опустил длинные ресницы, и его взгляд снова вернулся к книге.
Вскоре наступил Праздник середины осени.
— Третий молодой господин, Старшая Госпожа Лу, на самом деле, велела передать, что если вы будете заняты по делам, то можете не возвращаться в этот Праздник середины осени, — сказал Хо Ин, телохранитель Лу Хэнцина, стоя у ворот резиденции Лу.
— Праздник середины осени — это день воссоединения. Если только не уезжать далеко от столицы, какой смысл не возвращаться?
Сказав это, Лу Хэнцин поднял ногу и переступил порог резиденции Лу.
— Третий молодой господин.
Слуги и служанки семьи Лу, увидев Лу Хэнцина, поприветствовали его, а затем одна из служанок побежала в главный зал, чтобы сообщить о его возвращении.
— Матушки, они все в главном зале?
Лу Хэнцин снова спросил другую служанку.
— В ответ Третьему молодому господину, да.
— В это время еще не ужинают. Почему они все в главном зале?
снова спросил Лу Хэнцин.
— Это, это... Третий молодой господин... — Служанка запиналась, не в силах вымолвить ни слова.
Лу Хэнцин вдруг почувствовал, что что-то понял, и ускорил шаг к главному залу.
— Третий молодой господин, может, пойдем? Я слышал, эта Цзян Лянь уже устроила в резиденции Лу полный хаос. За то время, что вас не было, наши госпожи Лу были ею очень разгневаны. При дворе многие уже рассказывают анекдоты о том, как Цзян Лянь сбежала, а семья Лу ее преследовала. Вы туда придете, но ничего не решите, только добавите себе хлопот...
Хо Ин поспешил за Лу Хэнцином, говоря ему на ходу.
— Добавить хлопот? Это уже не просто хлопоты.
кратко сказал Лу Хэнцин.
Хо Ин снова сказал: — Но это ведь дела заднего двора. На самом деле, вам не стоит беспокоиться...
Лу Хэнцин ничего не сказал, только быстрым шагом направился в главный зал.
В главном зале действительно было оживленно.
Цзян Лянь, с растрепанными волосами, связанная, стояла на коленях на полу и непрерывно кричала: — В чем я виновата? Вы целыми днями либо запираете меня, либо наказываете! Вы все людоеды!
— Грубые слова, неповиновение старшим! Люди, отведите Цзян Лянь и накажите еще на полмесяца!
властно сказала Старшая Госпожа Лу.
— Отпустите меня! Я не вернусь! Я не буду стоять лицом к стене и размышлять! Отпустите меня! Отпустите меня!
Цзян Лянь отчаянно сопротивлялась, вырвалась из рук нескольких слуг, которые хотели ее увести. Слуги, увидев, что дело плохо, тут же прижали ее к полу.
— Матушки, две тетушки, сын опоздал.
В этот момент Лу Хэнцин наконец переступил порог главного зала, опустился на колени рядом с Цзян Лянь и поклонился трем госпожам.
— Хэнцин? Ты вернулся, — вздохнула Старшая Госпожа Лу и добавила. — Вставай скорее.
Лу Хэнцин встал.
— Не виделись несколько месяцев, ты, кажется, похудел?
Вторая Госпожа Лу и Четвертая Госпожа Лу подошли и внимательно осмотрели Лу Хэнцина. — Похоже, еда в Ханьлиньской Академии хуже, чем у нас дома. Как ты так сильно похудел?
— На самом деле, нет. Возможно, тетушки давно меня не видели и, скучая по мне, думают, что я похудел, — снова сказал Лу Хэнцин.
— Ой, как же так, похудел, значит похудел, — Вторая Госпожа Лу снова спросила Лу Хэнцина. — Ты уже поел, Хэнцин?
— Еще нет.
Лу Хэнцин покачал головой.
— Тогда, может, сначала поешь немного? У нас сейчас дела, сегодняшний семейный банкет, возможно, начнется немного позже, — снова сказала Вторая Госпожа Лу.
Лу Хэнцин посмотрел на них, затем на Цзян Лянь, подумал немного и спросил: — Не виделись несколько месяцев, матушки и две тетушки, вы, должно быть, устали.
— Зачем об этом говорить, — Старшая Госпожа Лу потерла лоб. — Дела заднего двора, пустяки, шум и гам — это нормально.
— Пустяки?
Цзян Лянь, услышав это, тут же вспылила: — Ваш задний двор — это не пустяки, это тюрьма, где относятся к человеческим жизням как к траве!
— Цзян Лянь! Мы тебя столько раз наказывали, почему ты все еще не усвоила урок?!
Вторая Госпожа Лу снова сердито посмотрела на нее.
— Я что, неправду говорю? Я просто хотела погулять, не хотела оставаться в резиденции Лу, а вы меня по всей улице ловили! Поймали и без всякой причины сказали, что я имею нечистые связи с посторонними мужчинами, что я вышла и запачкалась! В такой холод силой запихнули меня в бак с водой, чтобы очистить, заперли меня, чтобы я размышляла над ошибками, и даже не давали еды! Даже в игорном доме, где я задолжала, со мной так не обращались! Ваша резиденция Лу — это не резиденция Лу, это просто тюрьма!
— Дерзость! В нашей резиденции Лу никогда не было такой грубой и распутной особы, как ты! Ты уже замужем, как ты можешь смеяться и болтать с подозрительными людьми в игорном доме?! Уходишь из дома на всю ночь, кто знает, чем ты там занималась! Возвращаешься, а когда тебя учат приличиям, не слушаешь, наоборот, ругаешь резиденцию Лу последними словами, без малейшего уважения! Я тебе говорю, в резиденции Лу есть много способов наказания, а к тебе еще мягко относятся!
сказала Вторая Госпожа Лу и подняла руку, чтобы ударить ее.
— Бей? Давай, бей! Разве вы, семья Лу, не любите просто так бить людей и злоупотреблять властью?!
Цзян Лянь, дрожа от злости, с глазами, полными слез, стиснула зубы и злобно сказала: — Почему я не уважаю вашу семью Лу? Разве не потому, что ваша семья Лу первая не уважала меня?! Разве ваша семья Лу совсем не виновата?! Я в тот день простудилась, а вы упорно твердили, что это от пьянства! Мало того, что не дали мне врача, так еще и наказали холодной водой, чтобы протрезветь! Что это за правила?! Ваша семья Лу всегда говорила о справедливости, этикете и правилах, а вы даже мое пьянство или простуду искажаете! И еще называете себя справедливыми и беспристрастными! Тьфу!
Услышав это, Вторая Госпожа Лу еще больше не выдержала: — Ты...
— Матушки, — однако, молча слушавший рядом Лу Хэнцин прервал ее слова. Лу Хэнцин нахмурился и спросил Старшую Госпожу Лу: — Это правда?
— Как такое может быть? В тот день она вернулась домой с запахом алкоголя, вся резиденция знала об этом, разве нужно об этом говорить?
снова сказала Старшая Госпожа Лу.
— Я же сказала, что не пила! По дороге встретила сумасшедшего, который облил меня вином, поэтому я и заболела сильнее! Вы просто не слушаете!
— Почему мы должны слушать, — снова сказала Вторая Госпожа Лу. — Кто болеет простудой так, как ты? Ты только что неизвестно чем занималась в том игорном доме, долго не появлялась, а как только появилась, избила какого-то игрока до слез, и меньше чем за время, пока сгорит палочка благовоний, ты простудилась, и мы тебя нашли? Наши люди все видели! Разве простуда так быстро заражает? Твое головокружение, покраснение лица — это не от алкоголя?
— Я же сказала, это простуда! Вы можете найти врача, чтобы он меня осмотрел! Но вы что? Кто-нибудь из вас нашел врача?
— Сразу видно, что это от алкоголя, какой смысл искать врача?
снова сказала Четвертая Госпожа Лу.
— Вот поэтому вы все слепые! Кучка палачей, искажающих факты!
— Цзян Лянь, — Лу Хэнцин повернулся и спросил ее. — Ты говоришь, что простудилась. Но можешь ли сказать причину, как ты простудилась, с кем контактировала, где могла простудиться?
Цзян Лянь на мгновение замерла, словно что-то вспомнив, а затем вдруг снова разозлилась: — Что ты имеешь в виду? Я не врач, откуда мне знать, как я простудилась? Ты специально меня достаешь, да? Вы, семья Лу, все одинаковые! Лу Хэнцин, зачем ты здесь притворяешься хорошим человеком? Я говорю, что меня обидели, что меня действительно оклеветали! Если хочешь узнать правду, ты должен спросить их, искали ли они врача, а не спрашивать меня! Спрашивая так, ты просто хочешь придраться ко мне, да? Зачем ты притворяешься хорошим человеком, вершителем справедливости? Лицемерный благородный муж! Выйти за тебя замуж — это крайне не повезло!
Лу Хэнцин, слушая слова Цзян Лянь, глубоко вздохнул, немного подумал и, нахмурившись, сказал Старшей Госпоже Лу: — Матушки, это нормально, что Цзян Лянь не знает, когда она простудилась. Но если в тот день все было так, как вы говорите — неустойчивая походка, головокружение, покраснение лица — это ведь тоже могут быть признаки простуды. Вы действительно рассматривали это с этой стороны?
— Хэнцин, ты меня допрашиваешь?
Старшая Госпожа Лу посмотрела на него.
— Хэнцин никого не допрашивает. Я просто хочу узнать правду. Хотя Цзян Лянь совершила много ошибок, мы не должны считать, что все ее слова — ложь, только потому, что она часто ошибается. Иначе мы не сможем отличить правду от лжи. Поэтому я просто хочу узнать, в тот день, матушки, две тетушки, вы действительно обращались к врачу, чтобы убедиться, что Цзян Лянь не простудилась?
снова спросил Лу Хэнцин.
Как только он закончил говорить, воцарилась полная тишина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|