Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующее утро, едва забрезжил рассвет, Цзи Хунъи стоял у плотно закрытой двери спальни Цзи Цзина. Он положил правую руку на дверную ручку, но долго не решался надавить.
Даже если бы тот действительно смог успешно сбежать из системы безопасности, без Идентификатора его быстро бы поймала полиция.
Может быть, ему следовало вчера вечером приказать следить за его комнатой.
Цзи Хунъи глубоко вздохнул, осторожно толкнул дверь и просунул голову в щель.
За дверью Цзи Цзин спал, раскинувшись во все стороны, его правая нога с шиной свисала с края кровати, а одеяло он сбросил на пол.
Груз с его сердца наконец немного спал.
Он подошел к кровати, поднял одеяло и накинул его на ноги. Только он хотел разбудить его, как Цзи Цзин вздрогнул и проснулся.
Цзи Хунъи увидел, как тот весь дрожит, словно от удара током. Он оттолкнулся ногами, перевернулся, слез с кровати и, съежившись в углу, настороженно уставился на него.
— Пора вставать, Цзи Цзин.
Цзи Цзин еще не привык к этому имени и долго вспоминал, прежде чем понял, что его зовут.
— Что случилось?
— Врач уже ждет в холле на первом этаже.
— Зачем врачу я?
— Чтобы провести медицинский осмотр.
— Цзи Хунъи отступил к дверному проему, повернул голову и сказал что-то человеку снаружи, а затем снова повернулся к Цзи Цзину: — Дворецкий поможет тебе одеться.
Цзи Цзин снова лег на кровать, повернулся спиной к нему: — Я не хочу идти.
Цзи Хунъи, словно заранее предвидев его реакцию, закрыл дверь, подошел к кровати и остановился: — Тогда я сейчас же расскажу всем о том, что ты натворил.
Цзи Цзин обернулся и увидел, как тот оттягивает свой свитер с высоким воротом, обнажая синяк на шее.
Цзи Хунъи припугнул его: — Тебя отправят на каменоломню на каторжные работы. Тогда ты никуда не денешься и умрешь от переутомления в течение трех лет.
— ...
Цзи Хунъи увидел, что тот молчит, и понял, что до него дошло.
Он примерно понял характер Цзи Цзина: когда тот замолкает, значит, он слушает.
Поэтому он снова открыл дверь спальни и отошел на два шага в сторону.
Молодой человек в черном фраке почтительно стоял у двери спальни, держа на руке бежевый кашемировый свитер. Он слегка поклонился и сказал Цзи Цзину: — Отныне я буду помогать вам одеваться.
Цзи Цзин в ужасе слез с кровати: — Я сам оденусь!
Он выхватил свитер из рук дворецкого, кое-как натянул его и нервно поправил свои растрепанные волосы: — Готово? Что еще мне нужно сделать?
Цзи Хунъи протянул руку, чтобы расправить ему воротник, но Цзи Цзин инстинктивно поднял руку и прикрыл лоб.
Все пропало!
Он подумал: он действительно пришел мстить!
Цзи Хунъи не ожидал, что так напугает его, и только убрал руку.
На высокой городской стене были трещины. Цзи Цзин уловил в них его уходящую спину и только тогда осмелился опустить руки, смущенно облизывая нижнюю губу.
Он молча пошел за Цзи Хунъи, прихрамывая. Дворецкий тихо сказал ему: — Вы сейчас восстанавливаетесь после травмы, мне вас отнести вниз?
Отнести?
У Цзи Цзина пошли мурашки по коже: — Нет, я сам пойду.
Его правая нога уже не болела так сильно, как вчера вечером, поэтому двигаться было не так трудно.
Он стоял на винтовой лестнице и осматривался. Дневной свет, проникая через панорамные окна, окрашивал весь холл в светло-золотистый цвет, а хрустальная люстра в центре потолка сверкала.
Но он чувствовал себя пойманным в прозрачный стеклянный сосуд, а виновник снаружи жадно наблюдал, готовый в любой момент нанести смертельный удар.
Он повернул голову и посмотрел вниз. Врачи в халатах уже сидели за столом, ожидая. На столе было полно точных приборов. Услышав шаги, они одновременно подняли головы и с любопытством разглядывали незваного гостя.
Со вчерашнего дня у каждого на шее было надето серебряное металлическое кольцо.
Цзи Цзин все время чувствовал, что эта штука ему знакома, и только сейчас вспомнил, что видел ее раньше на электронном экране на рынке.
Сейчас они все мигали стабильным зеленым сигналом, а не ослепительно желтым.
Цзи Хунъи поднял голову и помахал ему: — Цзи Цзин, иди сюда!
Цзи Цзин очнулся, держась за перила, и шатаясь спустился в холл.
Ближайший к нему врач встал со стула и вежливо спросил: — Можно?
Цзи Цзин слегка повернул голову. Цзи Хунъи стоял напротив него, на лице не было никакого выражения.
Он не знал, о чем тот сейчас думает — независимо от того, разоблачит ли Цзи Хунъи его преступление или продолжит притворяться, Цзи Цзин не удивился бы.
— Можно?
— снова спросил врач.
Цзи Цзин отвел взгляд от Цзи Хунъи, а затем едва заметно кивнул.
Получив разрешение, врачи взяли свои приборы и окружили его. Кто-то привычно закатал ему рукав, кто-то надел на голову металлический шлем, увешанный проводами.
— Не нервничай.
— Один из врачей посмотрел на часы на руке: — У тебя очень быстрое сердцебиение.
Последним этапом осмотра был забор крови.
Вытащив иглу, врач наклеила на руку Цзи Цзина пластырь размером с ноготь. Она велела ему посидеть немного, прежде чем вставать, иначе закружится голова.
Дворецкий проводил их вниз. Все вошли в лифт, и холл мгновенно затих.
Цзи Хунъи сидел рядом и делал уроки, что-то писал и рисовал ручкой на планшете.
Цзи Цзин одной рукой прижимал пластырь, косясь на него.
Хотя вчера вечером у Цзи Хунъи была возможность выгнать его, теперь он даже специально надел свитер с высоким воротом.
Цзи Цзин ломал голову, пытаясь понять его мотивы.
— Чуть не убил своего компаньона, и тебе тоже нужен?
Цзи Хунъи поднял голову от планшета и полушутя сказал: — Разве ты не говорил, что не хотел меня задушить по-настоящему?
— Не отлынивай.
— Цзи Цзин холодно сказал: — Если бы ты вчера вечером послушно вошел в лифт, я бы тебя не душил.
— Если бы они действительно увидели, что ты держишь меня в заложниках, я бы никак не смог тебя защитить.
Цзи Цзин нахмурился: — Какая тебе выгода от того, что ты меня защитишь?
— Действительно, никакой выгоды.
Просто ты здесь по приглашению моих родителей, и если из-за меня с тобой случится что-то плохое, мне будет не по себе.
Цзи Цзин насмешливо сказал: — Я думал, что здесь таким, как я, вообще нет дела до чьей-либо жизни.
Цзи Хунъи ничего не сказал, кончик ручки тихо постукивал по планшету.
— У меня есть еще один вопрос.
— Цзи Цзин повернулся к нему: — У вас здесь так много людей, найти компаньона примерно твоего возраста должно быть очень просто.
Он пристально спросил: — Почему выбрали меня?
Цзи Хунъи немного поколебался и ответил: — Потому что время каждого очень ограничено.
С самого рождения главная цель жизни уже определена: решить генетическую проблему.
Врачи и ученые — две профессии с самым высоким социальным статусом, поэтому образование больше не стремится к всестороннему развитию.
Конечно, правители не принуждали всех заниматься биологическими науками. Студенты могли выбрать и другие профессии после окончания обязательного образования, но независимо от выбора и возраста, «компаньон» — это статус, который никогда не будет признан обществом.
Цзи Цзин, вероятно, понял. Его жизнь недостаточно ценна, поэтому ее не жалко тратить.
Ему стало немного смешно. По словам Цзи Хунъи, расписание всех здесь забито до отказа, и даже если спать больше шести с половиной часов, чувствуешь себя виноватым.
— Я часто сплю десять часов.
— презрительно сказал Цзи Цзин.
Цзи Хунъи покрутил ручку в руке и с любопытством спросил: — Чем ты раньше занимался?
— Выращивал овощи, ловил жуков, иногда бегал по поручениям соседей, часто дрался с другими.
— Цзи Цзин оторвал пластырь с руки, свернул его в маленький шарик и крутил на кончике пальца: — Я все равно сбегу.
— Я знаю.
— Цзи Хунъи ничуть не удивился его словам, даже улыбнулся: — Куда ты тогда собираешься? Вернешься к отцу?
— Он меня продал, я к нему не вернусь.
— Цзи Цзин закатил глаза, внезапно злобно сказал: — Нет, я сначала украду его медицинский ящик.
— Тебе не нужно ничего красть.
Если ты действительно сбежишь, мои родители, естественно, больше не будут предоставлять ему инсулин.
Цзи Хунъи говорил правду, но Цзи Цзин недовольно нахмурился, словно если он сбежит, жизнь отца окажется под угрозой.
Затем он снова сказал себе: это называется око за око.
Он поднял глаза на Цзи Хунъи, и у него появились другие догадки: — Твои родители так старались меня сюда привезти, неужели они хотят, чтобы я прислуживал тебе, как твой дворецкий?
— Нет, тебе ничего не нужно делать.
Дворецкий будет заботиться о тебе так же, как и обо мне.
— Я совсем не понимаю, о чем думают люди здесь.
— Цзи Цзин щелкнул пластырем с пальца на пол: — Сразу говорю, я не буду хорошим компаньоном.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|