Глава 4. Затерянные в глубокой долине (Часть 1)

Практикуясь, Цзи У заснул. Ему приснился человек, который выглядел молодо, но глаза его были пусты, а голос — старческим. Этот человек сидел рядом с ним и звал его по имени.

Цзи У почувствовал, что проснулся, и посмотрел на этого человека:

— Кто ты? Откуда ты знаешь мое имя?

Человек повернул к Цзи У лицо, на котором виднелся длинный шрам, идущий ото лба до уголка рта, что придавало ему свирепый вид:

— Можешь звать меня Ян Цзянь, или Старший. Я — дух твоего клинка, конечно, я знаю твое имя.

— Дух клинка? Что это такое? — Цзи У был немного удивлен.

— Дух клинка — это дух клинка. У тебя есть три души и семь духовных сущностей, и у клинка тоже может быть душа. Я и есть душа этого клинка, — равнодушно ответил Ян Цзянь на удивление Цзи У.

— О! У клинка тоже есть душа? Значит, это божественный клинок? Выходит, учитель не обманул меня, он действительно дал мне настоящее оружие, — обрадовался Цзи У.

— Не знаю, настоящий ли твой клинок, но я — очень настоящий дух клинка, — бесстрастно сказал Ян Цзянь. — И это не просто божественный клинок, со временем ты поймешь. На самом деле, твой великий мастер, получив этот клинок, обрел и технику — «Ляньшань Цзюэ».

— Я знаю, я сейчас практикую именно «Ляньшань Цзюэ».

Ян Цзянь покачал головой:

— То, что ты практикуешь сейчас, лучше назвать «Ляньши Цзюэ»! «Ляньшань Цзюэ» — это техника культивации высшего плана. Если ее освоить, можно не только вознестись и стать бессмертным, но и в мире бессмертных она будет лучшей техникой для совершенствования, позволит тебе стать Бессмертным Королем или Императором, править небесным двором.

У Цзи У немного закружилась голова:

— Эй, эй, Старший, помедленнее. Какая еще техника культивации высшего плана? Учитель говорил мне, что это лучшая техника боевых искусств, и если ее освоить, можно стать таким же мастером боевых искусств, как он, на континенте Хуэйюань.

— Твой учитель тоже прав. Это техника культивации высшего плана. Используя ее как боевую технику, можно достичь непревзойденного мастерства. Используя ее как медицинский трактат, можно стать божественным лекарем. Используя ее для изучения физиогномики, можно стать божественным предсказателем. Используя ее…

— Старший, позвольте прервать, — вмешался Цзи У. — Судя по вашим словам, это похоже на мошенническую уловку шарлатанов с их чудодейственными пилюлями, которые лечат все болезни, а здоровым придают сил!

— Чушь собачья! — гневно воскликнул Ян Цзянь. — Это все из-за твоего никчемного великого мастера.

Увидев гнев на лице Ян Цзяня, Цзи У немного испугался:

— При чем тут мой великий мастер?

Ян Цзянь успокоился:

— Практика техники культивации высшего плана предъявляет высокие требования к телу. Первый шаг для таких смертных, как вы — это сбросить бренную оболочку и переродиться, изменить жилы и очистить костный мозг, закалить кровь и укрепить сухожилия. Боль при этом невообразима. Твой великий мастер не выдержал такой боли, решил, что что-то не так с его практикой, и, полагаясь на свой умишко, самовольно изменил метод культивации. В результате получилась техника боевых искусств, а хорошая вещь была испорчена.

Глаза Цзи У загорелись:

— Старший Ян, вы имеете в виду…

Ян Цзянь вздохнул:

— Я имею в виду, что расскажу тебе суть «Ляньшань Цзюэ» заново. Практикуй усердно, не дай этой технике высшего плана пылиться в безвестности. Кроме того, в «Ляньшань Цзюэ» есть техника владения клинком, ты тоже внимательно изучи ее, обдумай. Она отличается от того, чему учил тебя твой мастер. Что касается этого клинка, это Хаотичное Высшее Сокровище… сам решай, что с ним делать.

Цзи У наконец понял, в чем дело, и поклонился до земли:

— Спасибо, Старший Ян! Чем я заслужил такую вашу милость? Даже если я разобьюсь в лепешку, мне не отплатить вам…

Ян Цзянь остановил его:

— Не говори больше. Если хочешь знать причину, я скажу, только не плачь. На самом деле, причин две. Во-первых, меня разозлил тот Те Цзиньнань, сказавший, что этот клинок не сможет срезать и волоска с него. Я показал ему, что могу не только срезать его волосы, но и забрать его жизнь, даже тело его я разрубил в ничто. Во-вторых, ты получил такие тяжелые раны, а эта девушка научила тебя основам техники. Изначально практика «Ляньшань Цзюэ» принесла бы тебе много боли, но в твоем состоянии можно сразу приступить к изменению жил и укреплению костей, не испытывая стольких мучений. А раз эта девушка научила тебя основам, мне меньше хлопот.

Цзи У сглотнул:

— Вот оно что!

Ян Цзянь снова стал бесстрастным:

— А ты что думал? Что ты — несравненный гений, редчайший талант? Что я так ценю таланты, что хочу создать легенду о великом учителе и выдающемся ученике? Я всего лишь дух клинка. Даже если ты прославишься на весь мир, я останусь лишь клинком в твоей руке. Ладно, запоминай каждое мое слово. Я буду появляться раз в месяц, чтобы проверить твою практику и исправить ошибки.

Цзи У внимательно выслушал иное толкование «Ляньшань Цзюэ» от Ян Цзяня. Закончив, Ян Цзянь добавил:

— Эта девушка хороша, не разочаруй её. — И исчез.

Цзи У вздрогнул и проснулся. Вокруг по-прежнему стояла мертвая тишина. Он все еще не мог пошевелиться. Его клинок лежал у него на груди — все тот же ржавый, с зазубринами и щербинами.

Но слова Ян Цзяня все еще ясно звучали в его ушах. Цзи У попробовал активировать «Ляньшань Цзюэ» методом, которому его научила Юэ Инжу. Мгновенно по всему телу разлился нестерпимый зуд и приятное тепло. Цзи У был поражен — это действительно работало! Он чувствовал, как его раны заживают с ощутимой скоростью, а тело покрывается слоем маслянистой грязи с отвратительным запахом.

Как раз когда Цзи У размышлял, как избавиться от этой грязи, с неба внезапно хлынул поток чистой воды. Грязь тут же смыло, а брызги разбудили лежавшую рядом Юэ Инжу. Она открыла глаза и удивленно спросила, увидев мокрого Цзи У:

— Что случилось, брат У? Почему ты весь мокрый?

Цзи У тоже хотел знать, что случилось. Он спокойно лежал, а кто-то облил его водой, но никого не было видно. Ему оставалось лишь ответить:

— Не знаю, откуда вода. Может, дождь пошел?

Юэ Инжу огляделась:

— Какой дождь? Только ты мокрый, больше нигде воды нет! — Она с трудом повернулась, чтобы посмотреть на Му Цилина вдалеке, хотела спросить, не он ли облил брата У водой. Она помнила, что Му Цилин медитировал на белом камне впереди. Но камень был пуст, Му Цилина нигде не было видно. Сердце Юэ Инжу сжалось. Неужели что-то случилось, пока она спала? Но здесь было так тихо, что любое происшествие должно было ее разбудить.

Юэ Инжу с трудом села. Рана на груди мучительно заболела, из нее снова потекла кровь. Она тихо позвала:

— Му Цилин!

Ее голос эхом разнесся по долине, словно кричали десятки людей. Имя «Му Цилин» отдавалось эхом, расходясь кругами все дальше и дальше.

Но ответа не последовало. Вокруг по-прежнему царила мертвая тишина, не было слышно даже дуновения ветра.

От крика Юэ Инжу снова закашлялась, на губах выступила алая кровь. Не получив ответа, она с трудом встала и начала осматриваться. В мерцающем свете Цзи У наконец увидел ее. Брови, изогнутые как полумесяц, глаза, сияющие как утренние звезды, длинные ресницы, прямой нос, маленький рот, похожий на красную жемчужину, полные губы. Черные волосы ниспадали водопадом, кожа была словно лед, а кости — как нефрит. Она стояла, словно фея, готовая в любой момент улететь на ветру, неземная и поистине несравненно красивая.

Юэ Инжу, явно обеспокоенная отсутствием Му Цилина, слегка нахмурилась и вдруг спросила Цзи У:

— Брат У, тебе не кажется, что здесь очень странно?

Цзи У моргнул:

— Да, я давно это заметил. Здесь слишком тихо, как будто чего-то не хватает. Точно, я понял! Здесь нет никаких признаков жизни, даже насекомых.

Лицо Юэ Инжу стало серьезным. Она повернулась к Цзи У и сказала:

— Брат У, полежи здесь немного, я пойду осмотрюсь. Му Цилин куда-то пропал, я беспокоюсь.

Цзи У хотел было сказать, чтобы она не уходила далеко, ведь здесь было что-то неладное. Но Му Цилин исчез, и если он не позволит ей поискать, она не успокоится. Он лишь сказал:

— Будь осторожна. — И увидел, как Юэ Инжу исчезла из виду, а звук ее шагов постепенно затих вдали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Затерянные в глубокой долине (Часть 1)

Настройки


Сообщение