Дом Капетов. Глава 3 (Часть 2)

Фино держал для Хельги подсвечник, пока она шла по тёмно-красному ковру. В памяти девушки всплыла картина смерти Кенты от её руки.

Обессиленный Кента обвинял её:

— Ты забыла, кто был к тебе так добр?! Если бы не я, ты бы давно умерла! Неблагодарная тварь! Вся в свою мать!

Затем последовал поток оскорблений.

Хельге стало любопытно, какой была её настоящая мать.

Что-то подсказывало ей, что Ашус знает об этом.

Фино укрыл Хельгу одеялом, пожелал ей спокойной ночи и вышел.

Хельга откинула одеяло, про себя ворча: «Как можно спать с таким полным желудком?»

Она хотела вернуться в комнату, где была недавно, и забрать оттуда книгу, но не могла пойти в «чулан» на глазах у Фино, потому что не знала, что в этой книге написано.

Она слышала от служанок, что эта комната раньше была чуланом.

Хельга не взяла с собой ничего для освещения — в темноте её передвижения были менее заметны.

Проходя мимо французского окна, она посмотрела на залитый лунным светом сад. Белые цветы словно светились изнутри.

На ровной площадке в саду кто-то размахивал деревянным мечом. Фигура была слишком далеко, и Хельга не могла её разглядеть. К тому же, была ночь, поэтому она могла лишь предположить, что это мужчина.

У неё было два брата: старший — Фич, и второй — Вика. Ашус была по возрасту между ними.

Фич был крепкого телосложения. Хотя ему было всего семнадцать, он выглядел как взрослый мужчина. В Доме Капетов все считали его одним из будущих наследников наряду с Ашус.

Говорили, что талант Ашус превосходит даже талант Фича.

Что касается Вики, то на фоне этих двоих он казался обычным человеком.

Учитывая всё это, а также комплекцию, Хельга решила, что тренируется ночью только Вика.

До «возвращения» она создала свою «магическую систему» только потому, что Вика столкнул её в воду. Из-за инстинкта самосохранения она случайно создала «магическую систему».

Мысли Хельги резко оборвались. Её настроение не изменилось, она просто спокойно подумала: «Вика, вероятно, действовал по приказу Фича».

Словно она была всего лишь сторонним наблюдателем, а не жертвой.

Её фигура растворилась в темноте.

По памяти Хельга нашла чулан, где жила раньше, и с помощью магии легко открыла замок.

Теперь она окончательно убедилась, что действительно свободна от «правил».

Это было хорошо, ведь это означало, что она может использовать магию телепортации и другие заклинания без необходимости рисовать магические круги.

Однако ей всё ещё было непривычно произносить заклинания, и она решила, что нужно попрактиковаться после возвращения.

На случай, если ей придётся бежать из Дома Капетов, она должна была скрывать свою силу.

Её отец, герцог Капет, был мечником шестого ранга, а она пока всего лишь маг первого ранга.

Забрав книгу, она ушла, заперев дверь с помощью магии, чтобы никто ничего не заметил.

Вернувшись в свою комнату, Хельга зажгла свечу и открыла книгу. Прочитав начало, она с удивлением обнаружила, что это сборник сказок.

Хельга задумалась. Когда её только бросили в этот «чулан», она заметила следы, указывающие на то, что здесь кто-то жил до неё.

Не став зацикливаться на этом вопросе, она сосредоточилась на книге. Встряхнув её, чтобы проверить, не выпадет ли что-нибудь, она увидела, как из книги выпал листок бумаги.

Подняв листок и перевернув его, она увидела надпись: «Если ты видишь этот листок, значит, ты уже пережила „возвращение“, дитя моё. Как далеко ты готова зайти ради своей „мечты“?»

Ещё более странным было то, что Хельга никогда не видела и не изучала эти письмена, но понимала их значение.

Пламя свечи дрогнуло. У Хельги волосы встали дыбом — необъяснимый страх подкрался к ней сзади, готовый поглотить её.

«Это оставила мать?» — подумала Хельга, постепенно приходя в себя. Страх немного отступил.

Если это не её мать, то кто же?

И откуда этому человеку известно о её «возвращении»…

Хельга чувствовала, как в ней борются две силы: усталость и напряжение, вызванное страхом.

Усталость была следствием использования магии.

Хельга нахмурилась, задула свечу, положила листок обратно в книгу и спрятала её под подушку.

Глядя на роскошный полог кровати, она наложила на себя заклинание сна и уснула.

Утренний солнечный свет резко ворвался в комнату. Хельга прищурилась и увидела служанку, которая, вероятно, и раздвинула шторы.

Служанка повернулась. Её улыбка расплывалась в ярком солнечном свете. Она подошла ближе к Хельге, и её черты лица стали чётче.

У неё были вьющиеся каштановые волосы, а глаза, казалось, умели говорить, излучая дружелюбие.

— Госпожа Хельга, я ваша личная служанка Йоанна. Отныне я буду заботиться о вас.

— Вам пора вставать.

«Точно, утром нужно завтракать с отцом, и там наверняка будут не только мы вдвоём», — вспомнила Хельга.

Она встала и увидела ещё трёх служанок, которые хлопотали по комнате: протирали мебель, разбирали гардероб, полный новых платьев.

Затем служанки помогли ей одеться, причесаться и привести себя в порядок.

Всё это казалось Хельге слишком сложным и бесполезным, и она никогда не интересовалась подобными вещами.

После почти года мучений Хельга выглядела худой и бледной.

— Госпожа Хельга, вы очень красивая, а скоро станете ещё красивее, — радостно сказала Йоанна.

«И что толку в красоте? Её разве съешь? Или она поможет мне стать магом десятого ранга?» — подумала про себя Хельга.

Ни то, ни другое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение