Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
А мощь армии Шу оказалась столь велика!
— Бежим! — стиснув зубы, воскликнул один из конных телохранителей, схватив поводья боевого коня Чжан Вэня и пытаясь увести его с поля боя.
— Бежать? — Не успели они пробежать и ста метров, как сзади раздался голос, несущий в себе удушающую, леденящую кровь ауру.
— Молодой господин, осторожнее! — В этот момент вооружённые дружинники клана Чжан почти одновременно вскрикнули от ужаса.
Чжан Вэнь, с лицом, искажённым от ужаса, повернул свою окоченевшую шею и с ужасом обнаружил, что тот страшный золотой бог убийства уже ехал на коне прямо за ним, с насмешливым выражением лица.
Его глаза, полные леденящей душу жажды убийства, были безразличны, как у мясника, разглядывающего свинью или собаку, которую он собирается зарезать!
— Поща… пощади… меня… — Лицо Чжан Вэня было залито слезами и соплями. Он хотел молить о пощаде, но из его окоченевшего горла вырвался лишь скулящий звук, похожий на раненую собаку.
С того момента, как он увидел эти кровожадные глаза, Чжан Вэнь уже почувствовал вкус Жёлтых Источников.
Смерть, похороны, вопли сотни демонов в аду — всё это было так живо!
На грани жизни и смерти таился великий ужас!
— Отправлю тебя в путь! — Ли Кэ оставался невозмутимым. Алебарда фантяньхуацзи в его руке мгновенно превратилась в холодный блеск, мелькнув по шее Чжан Вэня.
Хлоп!
Раздался глухой удар, и голова Чжан Вэня взлетела в воздух.
Голова, оторванная от тела, в полёте вдруг озарилась выражением облегчения.
Никто не знал, насколько ужасно было встретиться лицом к лицу с Ли Кэ, когда он полностью раскрывал свою боевую ауру.
— И-го-го! — Четыре Копыта, Ступающие по Снегу, издали возбуждённое ржание и встали на дыбы.
Ли Кэ, сидя на коне, небрежно протянул правую руку и схватил ещё кровоточащую голову.
В то же время десять тысяч тяжёлых кавалеристов уже врезались в шумный центральный лагерь.
Ряды кавалерийских копий, с полукруглыми железными шарами на наконечниках, мгновенно вонзились в тела несчастных.
Сила удара боевых коней в сочетании с кинетической энергией длинных копий приводила к тому, что любой человек, независимо от доспехов, мгновенно получал переломы костей и разрывы сухожилий, словно его ударили молотом весом в несколько сотен цзиней.
Эти копья драконьего всадника, изготовленные из особой древесины белого воска, после удара не ломались, а лишь изгибались под невероятным углом.
Затем всадник на коне с силой подбрасывал противника вверх, и тот, не будучи пронзённым, отлетал, чтобы снова быть сбитым и подброшенным.
В результате весь передний ряд мгновенно заполнился фигурами вооружённых дружинников с переломанными костями и разорванными сухожилиями, отброшенных кавалерийскими копьями.
Двадцать тысяч человек из переднего ряда были мгновенно сбиты с ног незаточенными кавалерийскими копьями, а затем растоптаны копытами десяти тысяч боевых коней.
После того как линия кавалерии пронеслась, на земле не осталось ни одного целого тела.
Вместо них были лишь осколки костей и фарш, а также рваные тряпки.
Они исчезли, словно никогда и не появлялись.
— Я сдаюсь! — воскликнули они.
— Я сдался!
— Молодой господин мёртв, зачем нам ещё сражаться?
— Всё кончено, мы погибли!
Вооружённые дружинники, осаждавшие город с других направлений, увидев ужасающие последствия разгрома центрального лагеря, а также фигуру Ли Кэ, державшего в руке голову Чжан Вэня, словно божество, управляющее жизнью и смертью всех существ, потеряли всякий боевой дух.
На поле боя мгновенно преклонили колени более шестидесяти тысяч человек.
017 Преподнести им сюрприз
— Динь! Системное сообщение: Поздравляем Хозяина с победой в первой битве, которой он командовал лично!
— Система предполагает, что война будет продолжаться непрерывно, поэтому подсчёт результатов битвы будет произведён после окончания всех сражений, и награда будет выдана в двойном размере.
Системное сообщение быстро прозвучало в сознании Ли Кэ.
— Всё кончено… — Ли Кэ, всё ещё державший в руке голову, глубоко вздохнул, глядя на десятки тысяч военнопленных, которые, словно перепёлки, стояли на коленях.
Неизвестно, было ли это из-за влияния Боевого духа Люй Бу или он сам по себе не был слишком цивилизованным человеком.
В любом случае, после череды убийств и запаха крови, что витал в воздухе, он не чувствовал никакого дискомфорта.
Даже… ему хотелось ещё.
Очевидно, в только что прошедшей битве противник был слишком слаб.
Это не вызвало у него никакого возбуждения.
— Ваше Высочество, я никогда не видел такого храброго человека, как вы, в вашей недавней атаке.
— Даже такие старые генералы, как Лу-гогун и другие, не имели такого боевого опыта, чтобы в одиночку прорываться в строй врага, обезглавливать полководцев и захватывать знамёна.
— Хорошо, что противник был достаточно хрупок, иначе последствия были бы невообразимы. В следующий раз, пожалуйста, не делайте так, — запыхавшись, сказал Ли Тун, подъехав на коне, с выражением обожания и беспокойства.
— Противник достаточно хрупок? Разве я не смог бы добиться таких же результатов, если бы противник был более элитным? — улыбаясь, спросил Ли Кэ.
— Это не так, ваша доблесть только что была непобедима для богов и демонов.
— Однако, если бы это были регулярные элитные войска, они бы не разбежались так быстро. Даже если бы вы обезглавили вражеского генерала, вам, возможно, пришлось бы столкнуться с тяжёлой битвой.
— И тогда со всех сторон на вас полетели бы луки и арбалеты, что совершенно отличается от сражения с вооружёнными дружинниками. Вам понадобилось бы прикрытие свиты.
— Если бы вы допустили ошибку, вы бы обнаружили, что армия Шу тоже довольно хрупка… — Ли Тун горько усмехнулся и покачал головой.
Этот господин совершенно не заметил, что все его люди были новобранцами, а полмесяца назад ещё были крестьянами.
Если бы он потерпел неудачу на поле боя, армия Шу, вероятно, разбежалась бы не намного медленнее, чем эти вооружённые дружинники.
Конечно, его суждение основывалось на предположении об отсутствии системы.
На самом деле, даже если бы от армии Шу остался последний человек, она бы ни за что не рухнула.
— Ты не можешь видеть меня насквозь. Армия Шу и я намного превосходим твоё воображение, — многозначительно улыбнулся Ли Кэ, ничуть не рассердившись.
— Э-э, хорошо, что дальше? — Ли Тун, увидев уверенность Ли Кэ, понял, что убеждать его бесполезно, и спросил о следующем шаге.
— Дальше? У нас ещё есть время. Поскольку эти люди отправились из Цинчэна, то сейчас все главы аристократических кланов, должно быть, находятся в Цинчэне, ожидая новостей о победе их так называемой восьмидесятитысячной армии.
— Раз так, почему бы не преподнести им сюрприз?
— Свяжите пленных и пусть жители Писяня определят, кто из них арендаторы, а кто родственники шэньши.
— Что касается нас, то вся армия двинется на запад, взяв с собой все шлемы и все найденные головы. Мы отправимся в Цинчэн с подарком, — холодно усмехнулся Ли Кэ, бросив голову в руке Ли Туну.
— Понял, Ваше Высочество! — Ли Тун поклонился и удалился, приняв приказ.
Через полчаса Ли Тун уже собрал пленных, погрузил все головы и шлемы пленных и павших вооружённых дружинников в повозки и двинулся на запад.
Цинчэн находился всего в тридцати километрах от Писяня.
Отряд Ли Кэ, даже самые медленные повозки, быстро преодолел расстояние, и город Цинчэн, построенный на склоне холма, уже показался в поле зрения.
Было уже почти полдень, и солдаты, которые вчера днём и ночью следовали за Ли Кэ, не чувствовали особой усталости.
Но они были голодны.
Поэтому они достали из своих ранцев лепёшки из хорошей муки и ели их на ходу.
Тем временем в Цинчэне, в самом большом особняке, глава клана Чжан из Цинчэна устраивал большой пир.
Более сотни гостей были представителями всех крупных шэньши региона Чуаньшу, за исключением Шу.
Все они принадлежали к классу землевладельцев и на этот раз внесли свой вклад в восьмидесятитысячную армию.
Хотя основной вклад внёс клан Чжан из Цинчэна, глава клана Чжан, Чжан Чжун, всё равно не пренебрегал ни одним из шэньши.
Более сотни человек сидели на земле в просторном дворе, поднимали тосты и обменивались чашами, создавая шумную атмосферу.
Чжан Чжун с гордостью наблюдал за этим оживлённым зрелищем.
— Эта кампания, предпринятая в ответ на карательную экспедицию господина Чжансуня, полностью зависела от поддержки всех вас, уважаемых шэньши.
— Мой клан Чжан не будет много говорить, просто подниму за всех вас тост! — сказал Чжан Чжун, его лицо сияло, а седые усы подпрыгивали, выражая его гордость.
— Ха-ха-ха, о чём вы, юаньвай Чжан? — воскликнули они.
— Верно, на этот раз мы все нашли направление благодаря юаньваю Чжану.
— Точно, если эта армия будет успешной, мы не только получим сокровища и население городов Шу, но и благосклонность господина Чжансуня. Это такое благое дело, я глубоко признателен! — воскликнули они.
— Верно, только благодаря юаньваю Чжану мы смогли совместно совершить великое дело! — Все сотни глав кланов шэньши подняли свои чаши в ответ.
Вся сцена была наполнена гармоничной атмосферой.
— Плохо дело, господин, очень плохо! — В этот момент снаружи раздался отчаянный крик дружинника.
— Что плохо? Чёрт возьми, ты не можешь нормально говорить! — выругался Чжан Чжун.
В следующее мгновение его лицо резко изменилось.
Потому что по всему городу разнёсся пронзительный звук гонгов.
— Вторжение врага!
— Вражеская атака, вражеская атака!
На улицах также раздавались крики вооружённых дружинников клана Чжан.
— А?!
— Вражеская атака?!
— Господин Чжан, откуда враги?
— Верно, наша восьмидесятитысячная армия только что выступила, неужели нас отвлекли от горы, чтобы поймать тигра?
— Что же нам делать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|