Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Нет необходимости снимать доспехи, можно совершать длительные рейды.
— Воины, я уже захватил Шу, и собираюсь повести вас к процветанию и хорошей жизни!
— Однако некоторые люди не позволяют этого!
— Они пришли с тысячами солдат, чтобы заставить нас подчиниться, чтобы мы снова стали для них скотом и лошадьми.
— Вы согласны на это?
Голос Ли Кэ, полный страсти, способной воспламенить души, разнёсся по ветру.
— Нет!
Глаза восемнадцати тысяч шуских всадников вспыхнули леденящей душу жаждой убийства.
Это было похоже на декларацию, объявляющую всему миру, что ханьцы никогда не станут рабами!
— Тогда отрубите им головы, иссушите их кровь.
— Устройте им кошмар, чтобы даже после сотни перерождений они не смели больше посягать на Армию Шу!
— Да здравствует трудовой народ!!
— Да здравствует трудовой народ!!
— Да здравствует трудовой народ!!
— Да здравствует трудовой народ!!
Кровокипящий боевой клич разнёсся по небу и земле.
По приказу Ли Кэ, армия с неодолимым натиском двинулась на запад.
...
Через одну ночь, Писянь.
Спокойное утро прекрасных рек и гор было нарушено шагами захватчиков, подобных шакалам и диким зверям.
Восемьдесят тысяч вооружённых дружинников шэньши окружили этот невысокий город.
На городской стене трудовой народ с гневными лицами смотрел на вражескую армию за стенами.
Им не терпелось броситься в бой и изрубить в фарш тех ублюдков, которые пытались снова превратить их в крепостных!
— Сдавайтесь, вам конец!
— Бросьте оружие, мы позволим вам сохранить ваши собачьи жизни!
— Немедленно откройте ворота и сдавайтесь на колени!
Возбуждённые, похожие на волчий вой, голоса разносились повсюду.
Многочисленные солдаты шэньши, глядя на город, были полны жадности.
Их господа-шэньши уже пообещали: после падения города — три дня на разграбление!
Богатство и добыча — всё будет в их руках!
— Вы предали трудовой народ, вы, собачьи прихвостни!
— Хотите наше оружие? Приходите и возьмите его своими головами!
Защитники на стене не уступали, отвечая им.
— Хе-хе, не цените то, что вам дают!
— Я Чжан Вэнь, молодой господин семьи Чжан из Цинчэна!
— Немедленно сдавайтесь, и мы гарантируем вам жизнь.
— Изначально я хотел освободить вас от аренды на год, но из-за ваших дерзких слов это отменяется.
— Если не сдадитесь, мы будем резать город три дня!
Молодой толстяк в чёрном шёлковом халате выехал вперёд, самодовольно объявляя.
— Отмена аренды на год? Можно ли верить хоть одному слову таких шакалов, как вы?
— Когда придёт армия князя Шу, мы убьём вас, и аренда будет отменена навсегда!
— Верно, следуя за князем Шу, он позаботится о нас от рождения до смерти, а дети будут учиться читать и писать. А что с вами? Разве вы мало продавали своих детей?
— Да, забудьте об этом, вы, отбросы!
— Ждите, пока князь Шу отрубит вам головы!
— А вы, вооружённые дружинники, предатели, покайтесь и сдавайтесь, пока не поздно!
Непоколебимая позиция защитников ещё больше разозлила толстое лицо Чжан Вэня.
Эти проклятые прихвостни, кто из них обычно не был почтительным перед ним?
Теперь они осмеливаются говорить с таким отношением, даже горные бандиты не имели такой смелости!
— Хорошо, непослушные псы!
— Десять тысяч солдат господина Чжансуня уже прошли Ханьчжоу, ваш конец уже близок!
— Князь Шу? Глиняный Будда, переплывающий реку, сам себя не спасёт!
— Сегодня я, ваш господин, покажу вам, ничтожным грязноногим, что бывает с теми, кто не подчиняется.
— Идите, штурмуйте город!
Чжан Вэнь с искажённым от гнева лицом взмахнул кнутом, собираясь отдать приказ восьмидесяти тысячам вооружённых дружинников одновременно начать штурм.
В этот момент защитники на городской стене внезапно разразились громогласными криками ликования.
— Пришли! Наша армия пришла!
Под ликующие крики всего города земля задрожала от грохочущего звука.
Как будто какое-то огромное чудовище двигалось, топча землю.
— Молодой господин, смотрите!!
Вооружённый дружинник, дрожа всем телом, указал на тыл их большого строя.
Чжан Вэнь резко обернулся, и его лицо мгновенно изменилось.
Он увидел, как из недалёкой долины высыпали бесчисленные всадники.
Они выстроились в строй "длинная змея", а могучие воины в серебряных латных доспехах на боевых конях, двигавшиеся на север, были подобны медной стене и железному бастиону, несущемуся на слабый и жалкий центральный строй вооружённых дружинников.
Впереди отряда был полководец в золотых доспехах и красном плаще, с устрашающей золотой маской на лице.
Блестящая алебарда фантяньхуацзи, казалось, уже предвкушала, как будет пить кровь врагов!
— Кава… кава…
— Кавалерия пришла!
— Быстро, стройся, стройся!
В строю вооружённых дружинников, насчитывавшем двадцать тысяч человек, царил полный хаос.
— Собачьи отбросы, это место станет вашей могилой, а завтра будет ваш поминальный день!
— Умрите!
Ли Кэ, возглавлявший атаку, издал яростный рёв.
Его конь, Четыре копыта, ступающие по снегу, издал могучий клич и рванул вперёд на полной скорости.
Всадник и конь, словно молния, врезались прямо в двадцатитысячную вражескую армию!
Как гром, как молния!
Тысячи всадников следовали за ним, с сокрушительным натиском, сметая всё на своём пути!
016 Обезглавить полководца и захватить знамя, непобедимый!
В этот момент на поле боя.
Ли Кэ, в золотых доспехах, с красным плащом, развевающимся на ветру, и конём, быстрым как молния, стремительно проносился по диким просторам середины лета.
Как гром, как молния!
— Схватите его, будет щедрая награда!
— Захватите предводителя, и мы сможем договориться с врагом, это наш единственный путь к спасению!
Чжан Вэнь из центрального лагеря, увидев, как Ли Кэ первым бросился в атаку, закричал.
По одним только золотым доспехам он понял, что личность Ли Кэ непроста.
Восемьдесят тысяч вооружённых дружинников никак не могли противостоять несущейся, подобно туче, кавалерии.
Чтобы выжить, нужно было сначала схватить Ли Кэ!
— Убивайте!
— Схватите его!
Вооружённые дружинники были хитрыми людьми, и они прекрасно понимали, о чём думает молодой господин семьи Чжан.
Они тут же зашумели, набрались храбрости и со всех сторон бросились на фигуру Ли Кэ, подобную золотой молнии.
Тотчас бесчисленные длинные копья со всех сторон устремились к нему.
Куда ни глянь, повсюду были фигуры дружинников, сжимающих длинные копья и стискивающих зубы!
— Вашей кровью я освящу своё знамя!
Ли Кэ, сидя на коне, издал яростный, пронизанный жаждой убийства рёв.
Алебарда фантяньхуацзи, которую он держал в руке, благодаря его огромной силе превратилась в громовой удар, несущийся с мощью, способной сокрушить тысячу армий, и обрушилась вперёд, словно гора.
Бум!
Раздался оглушительный удар, и длинные копья, направленные на него, разлетелись в щепки.
Древки копий были сломаны ровно и одновременно!
— Ох!!
Вооружённые дружинники, попавшие под удар алебарды, один за другим отлетели, извергая кровь.
Ли Кэ отвёл алебарду и снова провёл ею вперёд.
Пшшш... пшшш... пшшш...
Повсюду раздался звук рассекаемой плоти.
Десяток с лишним вооружённых дружинников, отлетевших назад, были разрублены надвое одним ударом алебарды!
— Ааааа!!
Раненые, лежащие на земле, от которых остались лишь обрубки тел, издавали ужасающие крики.
— Сссс...
Звук втягиваемого воздуха разнёсся по толпе из десятков тысяч вооружённых дружинников.
Один удар — и убито более десяти человек.
А ужасающие крики раненых, разрубленных надвое, окончательно подорвали и без того невысокий боевой дух вооружённых дружинников!
Паника, подобно чуме, распространялась в толпе.
— Разбойник, восемьдесят тысяч куриц и собак не спасут твою жизнь!
— Оставь свою голову здесь!
Ли Кэ, утвердивший свою власть одним ударом алебарды, яростно закричал и снова погнал своего боевого коня.
— Иго-го!!
Четыре копыта, ступающие по снегу, издал ржание и снова рванул на полной скорости.
— Он идёт!!
Оставшиеся вооружённые дружинники, глядя на величественную фигуру Ли Кэ, подобную небесному божеству, несущуюся на них, одновременно издали душераздирающие крики.
В следующее мгновение они увидели лишь яркие вспышки холодного света, увеличивающиеся в их зрачках.
Это был не свет, а бесчисленные тени алебарды, заполнившие небо!
Пшшш... пшшш... пшшш...
Ли Кэ, один всадник, словно проходя сквозь пустоту, рубил и колол, и повсюду раздавался звук рассекаемой плоти.
Одна за другой, в небо фонтанами взлетали кровавые струи из ран врагов.
Повсюду, где он проходил, разлетались останки и алая кровь.
Никто не мог выдержать ни одного удара!
Он рубил их, как дыни и овощи, был непобедим!
— Господин, бегите, скорее бегите!
Некоторые верные телохранители, глядя на фигуру Ли Кэ в окровавленных золотых доспехах, прорубающуюся сквозь ряды врагов, словно рассекающую волны, побледнели.
А молодой господин семьи Чжан, Чжан Вэнь, и вовсе оцепенел от страха.
Теперь он безмерно сожалел, зачем пришёл в это ужасное место.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|