☆、Нежность, обвивающая пальцы

Вернувшись во дворец, я увидела, что Софи уже ждал меня.

Он выглядел так, словно вот-вот превратится в Камень ожидания мужа.

Войдя в главный зал, я встретила горячий взгляд Софи, и сердце мое наполнилось радостью.

Софи — необычный мужчина. Даже живя в эпоху матриархата, он никогда не чувствовал себя неполноценным из-за своего пола. Он любил читать, любил спорт, говорил очень тактично, а еще у него был особый талант — он умел делать мне, великой правительнице, самые разные прически.

Я когда-то искала много красивых причесок в Google и Baidu, но, к сожалению, мои руки были неумелыми, и я никак не могла сделать себе такую прическу. Знала бы я, что у Софи такие ловкие руки, я бы распечатала те картинки и взяла их с собой при перемещении.

Теперь я все больше убеждаюсь, что Софи не только приятен глазу, но и успокаивает душу. Он действительно сокровище, которого не найти. Вспоминая нашу первую встречу, когда он был связан, и его поведение казалось немного странным, теперь, вспоминая, я понимаю, что он был просто напуган. Он был просто красавцем, которого привели во дворец. А сейчас он не только не доставляет хлопот, но и, кажется, будет полезен в будущем.

Увидев яркий красный паланкин у дверей зала, в глазах Софи мелькнула печаль. Он, должно быть, подумал, что за эти несколько дней поездки я снова встретила красавца, и как правительница, должна была забрать его с собой и назначить новой наложницей.

Изначально Софи мечтал о моногамном браке, о любви между супругами. Теперь у меня уже несколько наложниц, и Софи лишь один из трех. А теперь прибудет новый, и его снова будут теснить. Как ему не грустить?

Его ревнивый вид был просто очарователен. Я обняла его, взяла за подбородок, поцеловала его тонкие, мягкие губы и тихо сказала: — Дорогой, у меня для тебя подарок.

Я приказала нескольким подчиненным вынести клетку из паланкина. Открыв дверцу клетки, Лай Лэцзин, державший кость во рту, вылез оттуда.

Я действительно сомневалась, не было ли на этой кости двустороннего скотча, который так крепко приклеил ее к губам Лай Лэцзина. Иначе почему она не упала после такой тряски в дороге?

Увидев, как я обращаюсь с мужчиной, Софи наконец успокоился. Королева, конечно, не стала бы так поступать с мужчиной, который ей нравится.

Но по взгляду Софи я поняла, что он, кажется, считает мое поведение слишком недобросовестным, просто не осмеливается сказать об этом.

У него есть сострадание. Похоже, он действительно хороший человек.

— Софи, этот парень очень мерзкий, заслуживает побоев. Он осмелился на улице сочинять обо мне, великой правительнице, всякую чушь. Я хочу показать пример другим, чтобы никто больше не смел говорить ерунду.

Но его язык действительно очень острый. Впредь ты будешь им управлять. Пусть рассказывает тебе анекдоты, это тоже неплохо.

Можешь называть его "дураком", — сказала я. После моих слов Софи пробормотал "дурак", глядя на Лай Лэцзина. Казалось, ему было очень неловко произносить эти слова.

Это верно. Многим порядочным мужчинам очень неловко использовать такие слова, они считают, что так называть кого-то слишком грубо. Изначально я собиралась продвигать такие популярные слова, как "придурок", "тупица" и тому подобное, но теперь, подумав, решила отказаться от этой идеи. Возможно, простота языка — это не так уж плохо.

Я посмотрела на слуг-мужчин. Они, казалось, не понимали, зачем я привезла этого Лай Лэцзина, но в то же время, видимо, боялись, что с ними тоже так поступят, и это будет очень унизительно. Поэтому они стояли, дрожа, и не смели сказать ни слова.

Я вдруг почувствовала, что мне очень нравится это чувство власти. Боже мой, нет! Перемещение — это ненадежно. Если я здесь приобрету слишком много плохих привычек, что я буду делать, если вернусь обратно?

Я указала на Лай Лэцзина и сказала слугам-мужчинам: — Можете называть его "дядя по материнской линии".

— Почему "дядя по материнской линии"? — Лай Лэцзин, стоявший на коленях, действительно был болтуном. Он терпел всю дорогу, и вот-вот должен был получить облегчение, но в решающий момент он подвел себя, открыв рот и сведя на нет все свои усилия.

Пока он говорил, кость изо рта выпала, несколько раз подпрыгнула на земле и покатилась, наконец остановившись.

Как странно, эта кость сделана из резины?

Не знаю, откуда взялся такой гнев. Я схватила Лай Лэцзина за воротник и отвесила ему две пощечины, строго отчитав: — С сегодняшнего дня ты должен хорошо заботиться о Софи. Он самый любимый наложник этой правительницы. Ты должен каждый день рассказывать ему анекдоты, чтобы его развеселить.

Если посмеешь снова сочинять обо мне, смотри, я раздавлю тебе голову и сделаю из тебя ружямо.

С Софи тебе просто нужно говорить, он нежный и добродетельный, он ничего тебе не сделает.

Ты мой собачий раб, и только передо мной ты собака. Понял?

Лай Лэцзин дрожа ответил.

Он тихонько наблюдал за Софи, наверное, пытаясь понять, легко ли с ним справиться. Увидев, что я смотрю на него, он испугался и поспешно встал на колени, уставившись в землю.

А Софи, наверное, услышав, что я назвала его самым любимым наложником, сиял от счастья, выглядя совершенно довольным.

Если не можешь быть единственным мужем, быть самым любимым наложником — разве это не честь?

Только я не ожидала, что Софи в будущем станет заносчивым из-за моей благосклонности. Но это уже другая история.

Сейчас я обнимала Софи, смотрела на тщательно подготовленные На Айсы песни и танцы и чувствовала полное удовлетворение.

Певцы и танцоры были одеты очень пышно, открывая ровно столько, сколько нужно. Они не были совсем без одежды, но и не были полностью закрыты. Если вы смотрели версию «Фэншэньбан» с Фу Ивэй, вы знаете, насколько роскошным был мой дворец, если такое развлечение можно назвать роскошью.

Я так вела себя только во дворце, но с жителями за его пределами я не только не притесняла и не грабила их, но и научила их кое-чему.

Например, теперь они начали широко выращивать хлопок как техническую культуру. Это не только для пошива одеял, ватников и штанов, но и для изготовления гигиенических прокладок.

Женщинам, страдающим от менструации, повезло встретить меня, переместившуюся из 2012 года.

В будущем я буду продвигать еще больше вещей, кроме табака. Так что, друзья с никотиновой зависимостью, добро пожаловать в наше Женское Государство! Это очень поможет вам бросить курить, а еще вы сэкономите немало денег на билеты на Ноев ковчег.

Танец, поставленный На Айсы, вызывал у меня сильное желание высказаться.

Во-первых, красивый мужчина с выражением пел хорошо знакомую мне песню: — Мы с тобой качаемся, качаемся, качаемся...

Какой прекрасный голос, какая трогательная песня.

Но, глядя на сопровождающий танец, он был совершенно неуместным. Два красивых мужчины в танцевальных костюмах страстно целовались.

Неужели вы поняли текст как "кусаемся, кусаемся, кусаемся"?

Или эти два хороших гей-друга собираются, как поется в песне, разыграть вечную историю?

Я поспешно покинула это место разврата. Я должна была навестить очаровательного Жуфэя.

Хотя Жуфэй был мужчиной, он отращивал красивые волосы, носил юбки, наносил румяна и красил губы.

По словам Шэнь Мадунси, Жуфэй был самой красивой и соблазнительной наложницей в Женском Государстве за последние десятилетия.

Я видела портреты наложниц из предыдущих династий. Действительно, никто не мог сравниться с Жуфэем в красоте и очаровании.

Когда я пришла в Жао Чжи Жоу, Жуфэй как раз прихорашивался перед зеркалом.

Увидев меня, он поспешно встал, чтобы встретить.

За несколько дней, что мы не виделись, он немного похудел, но эта похудевшая красота выглядела еще более соблазнительной и трогательной, чем прежде.

Я обняла его, достала из-за пазухи что-то и вставила ему в прическу.

Это был буяо, который я тщательно выбрала для него за эти несколько дней.

Увидев в зеркале это изящное украшение, он взволнованно прижался ко мне. Наверное, он совсем не ожидал, что я, будучи занята расследованием, найду время, чтобы купить ему подарок.

Я хлопнула в ладоши, и вошли несколько слуг-мужчин. В руках они держали подносы с лучшими румянами, красивыми ожерельями и серьгами. Я надела их на Жуфэя и нанесла румяна.

Отпустив слуг, мы с Жуфэем стали изливать друг другу чувства любви.

— Королева, я не ожидал, что вы, путешествуя, будете постоянно помнить о Жуфэе. Жуфэй очень благодарен. Мне очень повезло встретить вас в этой жизни, — Жуфэй был так прекрасен, что у меня возникло сильное желание защитить его. Наверное, именно поэтому я и влюбилась в него тогда.

Я взяла его за изящный носик и сказала: — Что за глупости ты говоришь? Ты моя жена, как я могу о тебе не помнить?

— Королева... — Жуфэй вдруг замялся. Его нерешительный вид был гораздо более привлекательным, чем если бы он сам бросился мне в объятия.

Я молчала, ожидая, что он продолжит.

Он немного поколебался и наконец сказал: — Королева, если Жуфэй совершил что-то, что вас обидело, вы обязательно должны меня простить. Тогда, если однажды я умру, я умру спокойно.

— Ты снова говоришь глупости. Как я могу позволить тебе умереть? — Я обняла Жуфэя, чувствуя его тепло, аромат и мягкость, как нефрит. Не знаю почему, но я все больше чувствовала себя мужчиной.

Возможно, в Женском Государстве так и должно быть: женщина должна быть достаточно сильной, чтобы подчеркнуть превосходство женщин.

— Кстати, мне нужно навестить Офи. Давно не видела его, не знаю, как он там, — сказала я и собралась уходить. В глазах Жуфэя мелькнул испуг, словно он чего-то боялся.

Я подумала, что он, наверное, боится потерять мою благосклонность. Я давно не проводила время с Офи наедине. Если сегодня, встретившись с ним, он сможет мне угодить, я обязательно буду к нему благосклонна.

На самом деле, ничего особенного. Я не собиралась иметь бесчисленное количество наложниц в трех дворцах и шести дворах. Мне достаточно нескольких человек, с кем я могу разделить свою любовь, и о ком я смогу позаботиться.

Количество неважно, главное — качество.

Поэтому им совершенно незачем устраивать дворцовые интриги и тому подобное.

Только я не ожидала, что это будет последний раз, когда Жуфэй со мной разговаривал.

Его слова стали пророчеством. Сегодня мы были так близки, а завтра — разделены горизонтом.

Он умер так... ужасно, так трагично...

Я просто думала, что независимо от того, какую ошибку он совершит, я смогу его простить и не лишу его жизни. Мы будем вместе еще очень долго, и, возможно, я рожу дочь, такую же красивую, как он.

Но я не ожидала, что даже если я не причиню ему вреда, найдутся другие, кто тоже будет его вожделеть. Если бы у меня была способность предвидеть будущее, сейчас я бы точно не ушла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение