Королева назначает наложниц

После ужина я потащила Ао Кэлу в комнату поболтать. Все равно сейчас рядом никого нет, можно спокойно, смело и без стеснения поговорить о нашем 2012 годе.

— На Айсы и Ма Цзыда тоже могли переместиться? Кстати, мы тогда неплохо ладили, если они тоже здесь, мы не должны их обидеть...

— Ао Кэлу, ты гей? Мне кажется, ты так похож на пассива. Я когда-то завидовала твоей красоте и хотела тебя убить... — Я болтала и болтала с Ао Кэлу очень долго, а потом стемнело еще больше, ночь стала манящей, и мы задернули шторы, а потом...

...и снова болтали всю ночь.

Мы устало легли и уснули только под утро.

Я лежала, положив голову на руку Ао Кэлу, и слушала ритмичный звук. Я подумала, что эта эпоха действительно очень тихая, раз во сне можно так отчетливо слышать биение собственного сердца.

В городе, где я жила, ночью приходилось автоматически включать шумоизоляцию, а днем на улице иногда даже свой голос не было слышно. Шум был просто невыносимым!

Перевернувшись, я вдруг почувствовала, что что-то твердое упирается мне в лицо, было больно. Я отодвинула рукав Ао Кэлу.

Ах, под рукавом, на его красивом запястье, оказались часы! Неужели ночное биение исходило от часов, а не от сердца?

Вот это да! Я вся вспотела!

Ао Кэлу тоже проснулся, и мы лежали в постели, продолжая болтать. Я спросила Ао Кэлу: — Какой марки твои часы?

— Анимаде, — ответил он.

Я фыркнула от смеха, но он, казалось, даже не понял, оставаясь на удивление спокойным.

囧, А-нимаде-нимаде...

(Зрители: Это скрытая реклама, нехорошо! Женщина-грабитель: Тсс, тише, я не скажу вам, что производитель мне не заплатил!)

— Ты что, переместился со всеми вещами? У меня все внешние приспособления поменялись! — Я была одновременно удивлена и завидовала. Вот бы у меня было так же, ведь у меня в карманах одежды остались фруктовые конфеты, мармелад из боярышника и тому подобное.

— Да, когда я переместился, моя прежняя одежда была на мне, но сверху надели слой старинной одежды, и из карманов ничего не пропало, — сказал Ао Кэлу, вытаскивая что-то. Он достал семь красных купюр.

Я взяла эти деньги в руки и подумала про себя: почему я тогда его не ограбила!

— Возьми, все равно в этом мире эти деньги бесполезны. Если соскучишься по дому, можешь считать их, чтобы утешить свою маленькую душу, — сказал Ао Кэлу.

Ух ты, он такой внимательный! Хотя я еще не совсем помешана на деньгах, эти деньги нужно обязательно взять. А вдруг я когда-нибудь вернусь?

Хотя это небольшая сумма, но я отсутствовала так долго, что меня наверняка уже уволили с работы. Семьсот юаней для безработной меня — это просто спасение! Нужно обязательно их хорошо спрятать!

Ао Кэлу продолжал рыться в карманах, желая поделиться со мной хорошими вещами.

Вдруг он вытащил что-то, показав лишь краешек. Я еще не успела разглядеть, как он быстро спрятал это обратно и неловко улыбнулся мне.

Э-э, что это было? Неужели это? Ао Кэлу, сколько у тебя женщин? Тебе приходится носить средства контрацепции с собой, и не просто с собой, а прямо на теле!

Внезапно Ао Кэлу словно озарило. Он посмотрел на меня с обидой и смущенно спросил: — Королева, почему вы не оказываете мне милость? Говорят, только после этого можно стать наложницей. А я ведь всей душой хочу стать вашей королевой!

Э-э, я в ступоре. Как я могла забыть об этом? Ладно, признаю, я в этом не гений, мне не хватает опыта, нужно учиться.

Внезапно я вспомнила о чем-то еще более важном и с ракетной скоростью вскочила с кровати, поспешно побежав в другую комнату.

Открыв дверь, я увидела того красавца, которого вчера связала, как цыпленка табака. Он лежал на кровати, беспомощный, то ли спал, то ли нет.

Наверное, он мучился всю ночь, и теперь у него даже сил на борьбу не осталось.

Услышав мои шаги, связанный мужчина открыл глаза, выглядя изможденным.

Я поспешила развязать веревки.

Закатав его рукав, я увидела глубокие следы от веревок. Черт возьми! Я вчера хоть и не сильно затягивала, но способ связывания был такой, что чем больше он пытался вырваться, тем туже становилось.

Я погладила связанного мужчину по лбу: — Дорогой, я же не затыкала тебе рот, почему ты не позвал никого? Я же специально поставила людей у двери.

Даже если бы они не посмели тебя развязать, ты мог бы попросить их передать мне слово.

— Я думал, вы придете, — тихо сказал он, опустив голову. В его голосе не было ни обиды, ни разочарования, но чувствовалась легкая печаль.

В этот момент я почувствовала такую боль в сердце, что невольно стала себя винить.

— Это я виновата, что ты страдал, — только я это сказала, как вдруг почувствовала себя такой фальшивой. Тут же сменив нежный тон, я строго спросила: — Ты что, собирался сбежать? Иначе зачем пытался освободиться от веревок?

— Я просто... просто хотел в туалет, — беспомощно оправдался связанный мужчина.

— Тогда иди скорее, — сказала я.

Действительно, его причина вполне разумна, я должна была проявить понимание.

Хотя связанный мужчина вполне мог попросить людей у двери о помощи, но он такой стеснительный, что, наверное, даже если бы у него свело ноги от нужды, он бы не смог открыть рот.

— Уже прошло, — ответил связанный мужчина, покраснев.

Я в шоке. Вот уж точно матриархат, мужчины говорят так стеснительно.

Мне надоело, не хочу больше притворяться серьезной перед другими. Кто сказал, что правительница должна всегда ходить с каменным лицом? Я погладила связанного мужчину по щеке и нежно сказала: — Не грусти. Я назначаю тебя Софи.

— Спасибо, Ваше Величество! Софи звучит так красиво! Как вы это придумали? — Увидев его взволнованный вид, я указала на веревку, которой только что его связала. Он нахмурился, а потом расслабленно улыбнулся.

Разве мог он быть недоволен таким значимым титулом, тем более что его придумала сама правительница?

Раз уж я назначила одну Софи, то назначу и оставшихся двоих. Итак, в тот день я торжественно провела церемонию назначения наложниц. Теперь у меня было три наложницы: Жуфэй (тот самый до смерти соблазнительный фембой), Софи (красавец, которого я связала на ночь, по прозвищу "связанный мужчина") и Офи (мой объект тайной влюбленности, переместившийся из 2012 года).

В тот день царили песни и танцы, гремели петарды, было много народу, звенели гонги и барабаны. Я как раз радовалась, как вдруг услышала, что кто-то кричит о несправедливости.

Разве о несправедливости не кричат в уездном суде? Неужели кто-то подает жалобу правителю?

Я спросила у Шэнь Мадунси, и ее ответ меня поразил: наша страна называется Женское Государство. Это невольно напомнило мне о Дочернем Королевстве из "Путешествия на Запад". Но в Дочернем Королевстве рожать детей было просто, а здесь совсем не прогрессивнее, чем в 2012 году: нужно заниматься этим, беременеть, рожать, сидеть в послеродовом периоде и так далее.

Территория Женского Государства невелика, население три тысячи человек. Треть служит в армии, треть занимается торговлей, треть — земледелием.

Хотя на первый взгляд это звучит довольно гармонично, но страна с населением всего три тысячи человек — это же размером с одну школу! Если есть три класса, по десять групп в каждом, то за вычетом директора, учителей, завучей и прочих, в каждой группе меньше ста человек. Неудивительно, что мне, как королеве, приходится лично рассматривать дела в стране.

Похоже, я не зря смотрела столько детективных сериалов TVB. Все, что я оттуда выучила, наконец-то пригодилось.

Бог всегда благоволит подготовленным людям, избивая их до синяков. Вот и сейчас я попала под удар, кто-то осмелился бросить вызов!

— Кто идет? Быстро входи! — Э-э, кажется, эта реплика не очень подходит, 囧.

Я увидела входящего мужчину: он был высок и элегантен, обаятелен и изящен, внушительный и утонченный. В общем, сколько бы красивых слов ни использовалось для его описания, их было бы недостаточно. Даже мои Жуфэй, Софи и Офи вместе взятые не были так красивы, как он один.

Я подумала: сколько же усилий приложили твои восемнадцать поколений предков, чтобы подарить тебе такие прекрасные гены?

Мужчина держал в руке складной веер с надписями и рисунками, чрезвычайно изящный.

В этот момент я вспомнила одного человека, нет, двух.

Одного звали Налань Жунжо, его называли самым талантливым и красивым мужчиной династии Цин. Другого звали Дунфан Шо.

На самом деле, благодаря вымыслу широких народных масс, я всегда считала, что эти два человека — одно и то же воплощение души, просто они дружески сыграли роли в разные эпохи.

Мне кажется, этот мужчина вполне может соперничать с этими двумя исторически известными талантливыми и красивыми мужчинами.

— Ого, подаешь жалобу правителю? На кого жалуешься? — спросила я. Хотя я всегда любила шутить и была полна любопытства к расследованиям, в душе я искренне хотела быть справедливой.

— Я жалуюсь на вас, Ваше Величество! Вы бессердечны, вы ужасны, вы плохая, вы обижаете людей, би-би-би-би... — Из его слов я поняла только начало, остальное, кажется, было на классическом китайском или чем-то подобном. В общем, я ничего не поняла.

Жалуешься на меня? Ты что, жить надоело? Осмелился вырвать зуб у тигра?

Мне кажется, ты не зуб у тигра вырываешь, а зубочисткой в пасти тигра ковыряешься! Ты что, думаешь, ты зубочистка?

Да, ты высокий и крупный, толще зубочистки, но зубочистка острее тебя! Если у тебя нет Золотого посоха, ты еще хочешь браться за тонкую работу? Осторожно, можешь не справиться!

Я должна выяснить, кто он такой. Мы никогда не встречались, почему он жалуется на меня? Неужели это любовные долги, оставленные предыдущей правительницей до моего перемещения?

— Тогда скажи мне, кто ты такой, — поспешно прервала я красавца.

Кстати, хотя я училась в университете, факультативы я всегда пропускала, а обязательные предметы пропускала выборочно. Хотя я и училась на филологическом, мои знания древних языков были очень плохи.

Если он сейчас продолжит говорить со мной на полуклассическом китайском, то окружающие, увидев мое растерянное лицо, наверняка решат, что я неграмотная.

Красавец, красавец, даже если у тебя нос Энди Лау, лицо Николаса Це, брови Чоу Юнь-Фата и глаза Алека Су, мне все равно не нравится слушать длинную череду звуков, которые я совершенно не понимаю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение