В опочивальне

Бу Кэи был слишком осторожен, ужасно боялся, что я передумаю, не смогу расстаться с красотой Ши Чжэньсяна и потребую его обратно. Он тут же собрался в обратный путь. Я не удержалась и посмеялась над ним: — Разве не все равно, где баловать Чжэньфэй?

Бу Кэи ответил: — Когда он был с вами, он был Чжэньфэй. Теперь, когда он будет со мной, он станет Шифэй.

Вот это да!

Шифэй, вот тебе! Бу Кэи, у тебя вкус... очень специфический.

В этот момент Ши Чжэньсян наконец понял свое положение. Оказывается, это была постановка "Чжаоцзюнь выходит за пределы"!

Но Чжаоцзюнь вышла замуж за правителя другого пола, да еще и в критической ситуации. Теперь же Мужское Государство и Женское Государство поддерживают дружеские отношения, а ему, Ши Чжэньсяну, предстоит выйти замуж за правителя своего пола. Глядя на его лицо, словно он очень хочет в туалет, я ясно почувствовала, что он крайне недоволен.

Наконец, Ши Чжэньсян попросил Бу Кэи поговорить со мной наедине. Хотя я очень не любила и боялась его капризов, потому что в его капризах была примесь наглости, и они были далеко не такими милыми, как капризы фембоя Жуфэя, я все же согласилась дать ему возможность высказаться.

Оставшись с Ши Чжэньсяном наедине в комнате, глядя на такое красивое существо, я снова почувствовала зависть.

Я всегда твердо считала, что всех мужчин, которые красивее женщин, нужно отдавать извращенным дядям, чтобы те их безжалостно мучили и доводили до смерти.

Сейчас здесь не было извращенных дядь, и ему предстояло выйти замуж за красивого правителя. Я завидовала до смерти, мне хотелось самой покончить с ним.

Ох, какая же у меня извращенная психология.

— Вы слишком перешли черту. Во время отбора вы меня проигнорировали, а стоило мне лишь немного покапризничать, как меня отправили в холодный дворец.

Хм, что за "великодушие", что за "море, вмещающее сотни рек"? Использовать эти слова для описания вас — значит просто их опошлить.

Я вижу, что правительница Женского Государства — всего лишь обычная женщина, мелочная, никчемная, без широты души и глубины.

Я знаю, что вы никогда не считали меня кем-то значимым, но однажды я заставлю вас глубоко меня запомнить.

Сказав это, Ши Чжэньсян бросил мне свиток, который держал в руке, и ушел.

Я поймала свиток и отступила. В душе я разозлилась, он осмелился на словесное нападение! Если бы я уже не отдала его Бу Кэи, я бы обязательно снова отправила его в холодный дворец.

К счастью, Бу Кэи имел вес и мог его прикрыть.

Я вздохнула про себя. Ши Чжэньсян был таким высокомерным, даже статус правительницы не мог его усмирить.

Если он попадет в Мужское Государство, кто знает, как сильно Бу Кэи его избалует.

Качая головой, я открыла свиток, который бросил мне Ши Чжэньсян. Оказалось, это был портрет. Я знала, что Ши Чжэньсян — мастер рисования, его работы были божественны. Однако меня удивила женщина на портрете, потому что это была я.

Я отправила Ши Чжэньсяна в холодный дворец, а он нарисовал мой портрет, да еще и сильно меня приукрасил...

Возможно, он хотел попросить прощения, угодить мне этой картиной, чтобы я выпустила его из холодного дворца.

Ши Чжэньсян нежно взял Бу Кэи под руку и ушел. Я продолжала шутить с улыбкой: "Ох, какая влюбленная парочка!" Ши Чжэньсян так быстро вжился в роль! Мы, люди новой эпохи, так долго тянем с отношениями, действительно стоит поучиться у них.

Но почему-то, глядя на уходящего Ши Чжэньсяна, я почувствовала пустоту в душе.

На самом деле, когда я отправила его в холодный дворец, я подумала, что была слишком опрометчива, и собиралась выпустить его и хорошо компенсировать.

Эта мгновенная мысль привела меня к такому абсурдному решению. Я даже не спросила его, может ли он принять мужчину.

Как хорошо сказали предки: на одной горе не могут ужиться два тигра, если только они не самец и самка.

Я не послушала предков, и, конечно, что-то пошло не так.

Но это уже другая история.

В тот вечер я пошла в комнату Жуфэя. Я назвала его жилище Жао Чжи Жоу.

Это не было каким-то мелодичным названием вроде Шуфан Чжай или Суюй Чжай, я просто придумала его на ходу.

Я уже прошла тот возраст, когда гналась за роскошью, теперь мне нравилась прямота. Название должно было просто напоминать мне, какой человек живет в этой комнате.

Жуфэй сегодня накрасился, благоухал ароматами. Услышав мои шаги, он вышел встречать меня к двери.

Увидев его такой нежный вид, я не удержалась, прижала его к стене и страстно поцеловала.

Я становилась все более развязной. Ничего, не быть развязным в юности — значит прожить ее зря.

Но даже в этот момент в моей голове все еще был образ уходящего Ши Чжэньсяна. Хорошо, что Ши Чжэньсян не был моей самой большой любовью. На самом деле, из всех в гареме, самое глубокое впечатление на меня произвел Софи.

Я вдруг поняла, что легко отдала Ши Чжэньсяна в основном потому, что не любила его. Даже до перемещения, хотя у меня и были чувства к Ао Кэлу, это было просто чувство, возникшее от того, что мы жили под одной крышей и он мне нравился, а не та любовь, которая возникает после отношений.

К Софи же все было совсем иначе. И при первой встрече, и после общения, он вызывал у меня глубокую симпатию. Но это была лишь симпатия, еще не достигшая уровня любви.

Возможно, современный моногамный брак правилен. У меня не так много любви, чтобы разделить ее на всех. Это предвещало трагедию, которая произойдет однажды.

Я притянула Жуфэя от двери до самого соблазнительного места в комнате. Розовые занавеси колыхались. Я притянула его к себе под занавесь. Он смотрел на меня своими большими, влажными глазами — до чего же красив!

Я прижалась к нему, и из его горла вырвались тихие стоны. Если бы не маленький кадык на его шее, я бы действительно подумала, что он женщина. Раз я могу быть так взволнована, глядя на женщину, я начала сомневаться в своей сексуальной ориентации. Неужели я действительно люблю и мужчин, и женщин?

Я вытерла уголки губ, взяла Жуфэя за щеку и со смехом спросила: — Дорогой, ты что, медом намазался? Такой сладкий.

Лицо Жуфэя покраснело, ему очень понравилась такая похвала. Он опустил веки и застенчиво улыбнулся.

Но мои следующие слова заставили его замолчать: — В следующий раз не наноси так много. Я даже не вижу, как ты выглядишь.

Такие слова действительно ранят. Я знала только, что как королева обладаю большой властью, но не думала, что даже люди с большой властью иногда должны учитывать самолюбие других.

Жуфэй был глубоко задет моими словами. Он, казалось, сдерживал слезы, чувствуя себя ужасно обиженным.

После этого он стал как мертвая рыба, его тело перестало отвечать мне, а нежные стоны в горле умолкли.

Глядя на такого безвольного Жуфэя, я не могла удержаться от желания доминировать над ним. Я поддалась внезапному порыву, проявляя чрезмерную страсть. Его тело напряглось.

Неужели мне так нравится чувство завоевания?

Неужели я так сильно нуждаюсь в подчинении других?

Наверное, мои действия были слишком напористыми и резкими, причинив Жуфэю боль. Он наконец начал кричать. Его голос звучал взрывно, словно хлопушки одна за другой.

Возможно, Жуфэю нужно было выразить свое удовольствие или почувствовать себя комфортнее через звуки, но я извращенно хотела его контролировать.

И тогда я протянула руку и прижала его к себе, и его стоны стали тише, заглушенные поцелуями. Его лицо покраснело, он пытался отстраниться, но я не отпускала. Я чувствовала, как все мое тело напряжено, словно в сильном волнении, а его громкие звуки теперь превратились в бессильные приглушенные стоны.

Я поддалась своим желаниям на теле Жуфэя. Его лицо стало пунцовым, он пытался оттолкнуть мои руки, но я погрузилась в крайнее безумие, моя хватка стала сильнее.

В этот момент я полностью потеряла контроль. Возможно, мой мозг был как клейстер или цемент, в общем, я была недостаточно вменяема.

Наконец, после этого безумия, я обессилела, чувствуя себя так, словно пробежала пять километров по пересеченной местности, и хотела только пить.

Теперь я спокойно лежала на Жуфэе, а он лежал с полузакрытыми глазами, почти без сознания.

Я начала целовать его в щеку, мои губы были испачканы пудрой с его лица.

Я просто извращенный демон. Я переместилась в эту эпоху, и даже обладая высоким положением и властью, не могу найти ни малейшего чувства принадлежности.

Я не привыкла к здешней жизни, нет компьютера, нет мобильного телефона, нет видеоигр. Даже найти близкого человека, с которым можно поговорить, очень трудно. Даже Ао Кэлу, переместившийся из той же эпохи, держится от меня на расстоянии.

Такая жестокая реальность лишила меня возможности быть хорошим человеком.

Поэтому я срываю свои эмоции на тех, кто не имеет к этому отношения, например, так поступила сегодня с Жуфэем. На самом деле, такой нежный и слабый мужчина, как он, заслуживает защиты и любви, не так ли?

В этот момент я также поняла, что, наверное, балую Софи потому, что только он меня понимает.

Он говорит не слишком много и не слишком мало, в самый раз. Он не раздражает меня и не кажется слишком скучным.

Его поведение не экстремально. В обществе он дает мне достаточно уважения, а наедине он не эгоцентричен.

Жуфэй медленно открыл глаза. Я боялась, что навредила ему, и поспешно слезла с него.

Его дыхание было тихим, но прерывистым. Он сказал: — Ваше Величество, я человек без собственного мнения. С детства родители боялись, что меня будут обижать, и одевали меня как девочку. Теперь, когда я у вас, я тем более не смею ничего требовать.

Ваше Величество, я вижу, что в вашем сердце есть кто-то, но я знаю, что мне не суждено быть этим человеком.

На этот раз он не капризничал, не называл себя "я".

На самом деле, я очень хотела, чтобы он, как Ши Чжэньсян, мог пожаловаться, выразить недовольство, даже покапризничать. Но он был так чувствителен, что даже когда я его обидела, он не сказал ничего лишнего.

Эх, Жуфэй, Жуфэй, неужели ты готов быть просто пушечным мясом в постели?

Я вдруг почувствовала, как жалок Жуфэй. Разве женщины в феодальную эпоху не были так же жалки? Положение некоторых мужчин в Женском Государстве сейчас точно такое же, как у женщин в феодальную эпоху.

Я погладила Софи по щеке, словно мать утешает ребенка: — Спи, милый.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение