Глава 4. Хитрость (Часть 1)

В горах сумерки наступают раньше, чем на равнине. У подножия горы, в полуразрушенном храме горного духа, группа людей хлопотала, готовя ужин.

Ван Шэн сидел в центре храма. Он посмотрел на Чэнь Вэня, который дремал, прислонившись к стене, и слегка улыбнулся.

Прошло уже три дня с тех пор, как Чэнь Вэнь отправился с ним на встречу с Фэн Цзинди. Всю дорогу Чэнь Вэнь ел и спал, когда нужно, и никогда не медлил в пути. Сколько бы они ни шли, он ни разу не пожаловался. Даже вчера, столкнувшись с отрядом Мао Цзиньгана, Чэнь Вэнь не выказал ни малейшего беспокойства, ведя себя послушнее любого из солдат Ван Шэна.

Ван Шэн изначально думал, что Чэнь Вэнь, будучи выше и крепче большинства людей того времени, будет обладать вспыльчивым характером. Однако тот оказался на удивление смирным. Правда, он был немногословен, отвечая на вопросы лишь несколькими словами, и сам не заговаривал, что вызывало у Ван Шэна смутное беспокойство.

Только сегодня в полдень, когда Чэнь Вэнь специально подошел к нему, чтобы разузнать о внешности, характере и увлечениях Фэн Цзинди, Ван Шэн понял, что тот грамотен. Вот почему он так мало говорил — считал себя образованным человеком и не желал общаться с грубыми вояками, как и сам Фэн Цзинди.

«Ничего, скоро ты пожалеешь, что твои родители не наградили тебя лишним языком», — подумал Ван Шэн.

В ответ на любезность Ван Шэна, рассказавшего о Фэн Цзинди, Чэнь Вэнь наконец-то прояснил цель своего путешествия в горы. Он подтвердил, что дело касается военных сведений, причем связанных с цинской армией. К сожалению, на более подробные вопросы Чэнь Вэнь отвечать отказался.

«Похоже, этот парень не так уж и глуп», — подумал Ван Шэн.

Однако и этой информации было достаточно, чтобы привести Ван Шэна в восторг. Военные новости, ради которых образованный человек отправился в одиночку в столь дальний путь — это явно не пустяк. Если его предположения верны, и цинские войска готовятся к наступлению на Сыминшань, то, передав эту информацию цинскому командованию, он совершит настоящий подвиг.

Ван Шэн размышлял, что если ему удастся еще и захватить Фэн Цзинди, то цинские власти наверняка наградят его должностью юцзи с хорошим жалованием.

Сидя в храме, Ван Шэн прикинул оставшийся путь. Если они продолжат двигаться с той же скоростью, то к полудню следующего дня покинут территорию, контролируемую Даланьшаньчжаем. Тогда он найдет укромное место и выпытает у Чэнь Вэня всю информацию.

В этот момент Ван Шэн почувствовал запах жареного кролика. Судя по его опыту, мясо было почти готово.

Ван Шэн вышел из главного зала храма и взял у солдата приготовленное специально для него угощение. Он посмотрел на солдат, сглатывающих слюну при виде кролика, и усмехнулся.

«Впереди — опасное дело, пора поднять боевой дух», — подумал он.

Ван Шэн подошел к центру двора, оторвал половину тушки и протянул ее адъютанту:

— Мои воины знают, что за заслуги я награждаю, а за проступки наказываю. Вы все хорошо потрудились в эти дни, так что эта половина кролика — вам.

Как только он закончил говорить, адъютант вместе с остальными солдатами упал на колени:

— Командир заботится о нас, как о своих детях! Мы готовы идти за вами в огонь и в воду!

В это время в главном зале Чэнь Вэнь открыл глаза и бесшумно подкрался к двери. Заметив, что все во дворе увлечены кроликом, он подумал: «Пора!»

Он быстро повернулся и направился к алтарю, доставая на ходу телефон из внутреннего кармана пиджака. Он включил его еще раньше, когда отлучался под предлогом справить нужду. Разблокировав экран, Чэнь Вэнь выставил максимальную громкость и нашел нужный видеофайл.

Дойдя до алтаря, он положил телефон у ног глиняного идола, нажал кнопку воспроизведения и быстро отступил на пару шагов, повернувшись лицом к экрану.

Шанс был только один!

Из телефона раздался чистый и нежный женский голос.

— Кажется, я слышу женский голос! — воскликнул один из солдат во дворе, стоявший ближе всех к храму.

Откуда в этом полуразрушенном храме взяться женщине? Они же все обыскали! Неужели все ослепли? Ван Шэн хотел было отчитать солдата, но, не успел он открыть рот, как тоже услышал какие-то звуки.

— И правда, женский голос! Похоже, кто-то поет, — подтвердил другой солдат, обладавший острым слухом.

В тот же миг солдаты, делившие кролика, замерли, прислушиваясь.

— I ain’t nobody, nobody but you…

— Это из главного зала!

Ван Шэн тут же развернулся и быстрым шагом поднялся по ступеням в храм. Он увидел Чэнь Вэня, который только что дремал у стены, стоящим перед алтарем.

— I ain’t nobody, nobody but you…

Теперь Ван Шэн отчетливо слышал тот самый голос, который казался таким неясным во дворе. Он медленно подошел к алтарю, вопросительно взглянул на Чэнь Вэня и увидел, что тот стоит с ошеломленным видом, не веря своим глазам. Следуя за его взглядом, Ван Шэн быстро обнаружил источник звука и света — предмет у ног статуи.

Этот тонкий, похожий на кирпич предмет, словно открывал окно в другой мир. На возвышении, напоминающем плац, пять молодых девушек в странных нарядах танцевали под музыку, кружась вокруг каких-то палок с круглыми металлическими сетками на концах.

Они были застенчивы, кокетливы, игривы и очаровательны. Их одежда была откровенной и соблазнительной, а в их песне слышались незнакомые чувства.

Что это? Что все это значит?

В тот момент Ван Шэн словно лишился души, завороженно глядя на этот невиданный предмет.

Вслед за ним в храм вошли офицеры, солдаты и адъютант. Они увидели своего командира и высокого образованного мужчину, стоящих перед статуей под звуки незнакомой женской песни. Атмосфера была странной и напряженной.

— I ain’t nobody, nobody, nobody, nobody…

Солдаты осторожно подошли к алтарю и быстро нашли источник происходящего.

В одно мгновение эти вояки разного происхождения, опыта и ранга, чьи судьбы, вероятно, тоже сложатся по-разному, застыли, как и их командир, словно громом пораженные.

«Ну и деревенщина! Один „nobody“ — и все зависли. А если бы я включил „Маленькое яблоко“, вы бы тут все с ума посходили», — усмехнулся про себя Чэнь Вэнь.

— Один, два…

Благодаря тому, что он стоял впереди, Чэнь Вэнь оказался в задних рядах толпы, собравшейся у алтаря.

— Пять, шесть…

В тот день, когда он понял, что выбора нет, Чэнь Вэнь думал только о побеге. Идея пришла ему в голову, когда он, отряхивая пыль с одежды, коснулся телефона в кармане пиджака.

— Девять, десять…

В XXI веке просмотр видео на телефоне — обычное дело. Но для людей XVII века и телефон, и видео — нечто невообразимое. План Чэнь Вэня состоял в том, чтобы использовать этот эффект неожиданности, чтобы отвлечь солдат и сбежать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение