Глава 2. Перемены (Часть 2)

— Давно слышал о славном имени командира Вана, гремящем словно гром. Меня зовут Чэнь Вэнь, смиренно приветствую вас, — произнес Чэнь Вэнь, подражая манерам из исторических сериалов, почтительно преклонил колени и совершил ритуальный поклон. — Я и представить себе не мог, что удостоюсь чести лицезреть ваш уважаемый лик. Только что я просто остолбенел, прошу простить мою оплошность.

Ван Шэн, возвышаясь над Чэнь Вэнем, усмехнулся.

— Вставай.

— Благодарю, командир Ван, — Чэнь Вэнь поднялся, опустил голову и бросил взгляд искоса. Адъютант уже убрал саблю в ножны, а остальные вернулись на свои места.

— Ты крепкий мужчина.

— Благодарю за похвалу, командир Ван.

Крепкий?

Чэнь Вэнь усмехнулся про себя. Стандарты питания обычного жителя XXI века в XVII веке были доступны разве что богатым семьям. Современный человек, выросший на нормальном питании, естественно, будет физически крепче, чем человек, рожденный и выросший в эпоху смуты с постоянным недоеданием.

Хотя в последнее время он сам питался нерегулярно, так что цвет лица у него вряд ли был лучше, чем у этого «командира».

— Откуда ты родом, крепкий мужчина?

— Из Южной Чжили, командир Ван.

По дороге Чэнь Вэнь уже решил, что при встрече с Ван И и Чжэн Чэнгуном будет представляться выходцем из Тяньцзиньского гарнизона. Однако если его будут расспрашивать посторонние, такой ответ привлечет слишком много внимания.

А вот Южная Чжили — другое дело, особенно Нанкин, где в начале правления Цин проживало много сторонников Мин. Ничего странного в том, что человек из Нанкина пришел на встречу с Ван И, нет. К тому же, в эпоху Мин в Южную Чжили входила и территория современной провинции Аньхой, а тяньцзиньский диалект произошел от сучжоуского, так что и с акцентом проблем не будет.

Южная Чжили? Человек проделал такой долгий путь из Южной Чжили в Сыминшань, наверняка по важному делу.

Ван Шэн сделал вид, что спрашивает невзначай:

— Ты проделал такой долгий путь. Что привело тебя сюда?

Чэнь Вэнь задумался. Он читал, что у Фэн Цзинди и Ван И были хорошие отношения. После разгрома армии Фэн Цзинди в Хучжоу, он присоединился к Ван И в Сыминшане. И хотя потом они обороняли разные территории, всегда поддерживали друг друга. Кажется, Фэн Цзинди и Ван И были еще и земляками. Общая родина и революционные цели — их связь должна быть крепкой.

«Хм, лучше сказать правду».

— Я здесь по поручению, чтобы встретиться на горе Даланьшань с губернатором Ваном.

«Разве древние не ценили верность, сыновнюю почтительность, человечность и справедливость? Раз я проделал такой путь по поручению, то произведу впечатление благородного мужа, и этот генерал меня отпустит», — подумал Чэнь Вэнь. — «Может, еще и еды перепадет, и сегодня вечером не придется голодать».

Южная Чжили! Поручение! Встреча с Ван И! Еще и в такое время… Может, это военная тайна?

Сердце Ван Шэна забилось чаще. Он резко спросил:

— По приказу губернатора Вана и помощника министра Фэна я проверяю всех, кто входит и выходит из Сыминшаня. Ты должен объяснить мне все четко, иначе я не могу пропустить на гору человека с неизвестным прошлым.

«Вот же бестолковый! Я иду к близкому другу твоего начальника, а ты меня задерживаешь!»

Чэнь Вэнь, стиснув зубы, низко поклонился и сказал:

— Хоть я и простой человек, но слышал о вашей верности и честности, командир Ван. Сегодня убедился в этом лично. Мне не хотелось бы ставить вас в затруднительное положение, но я дал слово, что передам это послание лично в руки губернатору Вану. Прошу вас проявить снисходительность. В будущем я вас отблагодарю.

«Похоже, дело действительно важное. Если это военная тайна, то, передав ее Цин, я совершу великое деяние. Но сначала нужно схватить этого парня и допросить».

Ван Шэн прищурился, огляделся и холодно произнес:

— Я считаю тебя шпионом! Взять его!

Как только он закончил говорить, адъютант выхватил саблю, а его телохранители обнажили свои клинки. Даже сидевшие на земле солдаты поднялись, окружив Чэнь Вэня с бамбуковыми копьями.

Глядя на этих худощавых и низкорослых солдат династии Мин, ростом не больше метра шестидесяти, а то и меньше, Чэнь Вэнь вдруг вспомнил известный интернет-анекдот про поединок Гуань Юя и Такэды Сингэна.

К сожалению, сегодня этот анекдот приобрел иной смысл: «японские горные обезьяны» явились как штык, да еще и с оружием, а он сам, чья боевая мощь была меньше, чем у Гуань Юя, стоял безоружный.

Что делать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение