Как только он переоделся, глава семьи Цзя велел позвать его на совещание. Однако слуга отвел его прямо в спальню главы семьи Цзя. Он увидел главу семьи Цзя, укрытого одеялом, безжизненно лежащего у края кровати. На прикроватном столике стояла миска с лекарством.
Увидев, что Цзя Юньшань пришел, в его глазах наконец снова появился блеск. — Иди, подойди ко мне поближе.
Непривычная доброта главы семьи Цзя вызвала у Цзя Юньшаня некоторое неудобство.
Он с беспокойством спросил: — Отец, что с вами?
Тогда глава семьи Цзя, плача, рассказал обо всем. — Этот зверь, как он посмел так меня обмануть! Я уже отправил их обратно в старый дом в деревне. Отец теперь полагается только на тебя. — Сказав это, он протянул руку и позвал дворецкого. Дворецкий подал ему несколько медных ключей и счета.
— Все торговые лавки семьи Цзя сегодня передаются тебе. В будущем они все будут твоими. — Сказав это, он сильно закашлялся, а затем продолжил: — Все имущество дома здесь. Управляйте им вместе с дворецким. Когда ты женишься и у тебя появятся дети, я полностью передам управление тебе.
Глядя на это лицо, залитое слезами, и снова опуская взгляд на тяжелые счета в руках, Цзя Юньшань чувствовал себя далеко не так радостно, как представлял. Он утешал главу семьи Цзя до поздней ночи, прежде чем уйти.
Вскоре состояние главы семьи Цзя резко ухудшилось. Несколько лекарей не смогли помочь, и через несколько дней он скончался.
Похоронами занимались Цзя Юньшань и дворецкий вместе. В то же время они вернули старшего сына Цзя Юньгуя, который находился далеко в деревне.
Проводив пришедших выразить соболезнования гостей, в траурном зале остались только братья Цзя Юньшань и Цзя Юньгуй.
В этот момент Цзя Юньгуй выглядел изможденным, полным раскаяния и скорби, рыдая беззвучно.
— Когда я уезжал, отец был в полном порядке. Как он мог так быстро... Как он умер? — Цзя Юньгуй гневно посмотрел на Цзя Юньшаня.
— Хочешь знать, как умер твой отец?
Как совпало, я тоже хочу знать, как умерла моя мать?
Сидя на стуле, он тихо посмотрел на Цзя Юньгуя, стоявшего на коленях перед ним, через медный таз для сжигания ритуальных денег.
Цзя Юньгуй вытер слезы, странно уставившись на него. — Твоя мать?
Она умерла при родах, разве ты не знал?
— Ты не скажешь, да?
Цзя Юньшань встал и сделал шаг ближе.
Цзя Юньгуй, глядя на своего такого непохожего брата сквозь пламя, немного запаниковал. — Нет, что я должен сказать?
— Хорошо, — кивнув, сказал Цзя Юньшань. — О, кстати, не знаешь ли, скоро ли родится тот ребенок, которого ты собирался усыновить в деревне?
Цзя Юньгуй гневно встал. — Что ты собираешься делать? Не трогай их!
Цзя Юньшань рассмеялся. — Весь дом Цзя мой. Чего мне бояться трогать?
Цзя Юньгуй чуть не заплакал от отчаяния. — Если что-то не так, разбирайся со мной! Им и так тяжело со мной, не мучай их! — Сказав это, он снова опустился на колени. — На самом деле, я тогда был еще маленьким, слышал только, что она переутомилась и родила преждевременно.
— Думаешь, я поверю?
Я проверил счета за тот год, и ни до, ни после не было никаких проблем, из-за которых беременной женщине пришлось бы так много ездить.
Глаза Цзя Юньгуя остекленели, он смотрел в пустоту. Цзя Юньшань гневно сказал: — Я вижу, ты не успокоишься, пока не увидишь Хуанхэ! Дворецкий, войдите!
(Нет комментариев)
|
|
|
|