Глава 6: Человек-призрачный труп (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Шицзунь в обители? — Цан Е посмотрел на внутренний двор виллы и спросил.

— Шигун отсутствует, но мой учитель здесь. Если у Шибо есть важное дело, позвольте мне быстро пойти и доложить учителю, чтобы он мог принять Шибо обратно в обитель.

Когда Цан Е поступил в Школу Цинлин Юань, у Е Чанлина еще не было учеников. Теперь у него появился не только младший брат по школе, но и неизвестно сколько Шичжи, что сильно удивило Цан Е.

В конце концов, Е Чанлин был равнодушен к мирским делам и не любил суету. Даже если он и принимал учеников, это не было его истинным желанием.

Если бы он сам в те годы не настаивал на смерти, Е Чанлин, вероятно, не стал бы насильно принимать его в ученики.

Хотя он никогда не видел этого младшего брата по школе, У Миншэна, и не собирался с ним общаться, Цан Е прекрасно знал, что, как бы там ни было, этот человек — ученик его учителя. Поскольку они одной школы, у него не было причин проявлять неуважение.

Поэтому, согласившись с предложением маленького Шичжи, Цан Е и Янь Хуайлин были приглашены во входной зал Цинлин Юань.

К тому времени, как У Миншэн вышел навстречу с теплой улыбкой, Янь Хуайлин уже немного заскучал.

Цан Е же был невозмутим и рассказывал У Миншэну о старых временах.

— Сегодня Шисюн Цан вернулся в обитель. Миншэн не смог встретить вас издалека, прошу Шисюна простить меня.

— Шиди У, зачем такая вежливость? Мы вдвоем — незваные гости, пришедшие без предупреждения, что весьма необдуманно.

Они обменялись любезностями. У Миншэн взглянул и увидел Янь Хуайлина за спиной Цан Е, одетого в белое и с элегантной осанкой. Его глаза невольно загорелись, и он с легкой улыбкой, словно весенний ветерок, спросил: — Простите мою невежливость, кто этот молодой господин?

— Я, Янь Хуайлин, рад встрече.

У Миншэн поклонился в ответ, затем снова посмотрел на Цан Е: — Могу я узнать, по какому важному делу Шисюн и молодой господин Янь вдруг вернулись сегодня?

— Спасибо, Шиди, за заботу. Мое дело, боюсь, может решить только Шицзунь.

Если Шиди окажет любезность и позволит нам двоим остановиться здесь на несколько ночей, мы сможем подождать возвращения учителя.

— Почему бы и нет? — У Миншэн собирался отдать приказ нескольким своим ученикам, как вдруг что-то вспомнил. — Комната, в которой я сейчас живу, — это как раз прежнее жилище Шисюна. Если Шисюн не возражает, что Шиди немного попортил прежнюю обстановку, я сейчас же прикажу привести ее в порядок и уступлю Шисюну.

Сказав это, он сделал вид, что собирается отдать приказ Янь Вэю.

— Подожди, — сказал Цан Е. — Шиди, не нужно быть таким вежливым. Я давно покинул обитель, я гость, а не хозяин. Гость следует удобству хозяина.

Если вы сможете предоставить нам двоим две чистые комнаты с кушетками, я буду очень благодарен. Не нужно беспокоить жилище Шиди.

У Миншэн выглядел затрудненным, но в конце концов сказал: — Если Шисюн не возражает, тогда Миншэн прикажет привести в порядок гостевые комнаты.

Цан Е: — Спасибо.

Закончив разговор, Янь Хуайлин собирался посмотреть, где находятся гостевые комнаты, но увидел, как У Миншэн незаметно взглянул на него и изогнул губы в улыбке.

В этой улыбке был некий скрытый смысл. Янь Хуайлин с бесстрастным лицом встретил его взгляд, пытаясь понять, что это значит, но У Миншэн легкомысленно отвел глаза и продолжил беседовать с Цан Е, словно ничего не произошло.

Поддразнивать красавиц было сильной стороной Янь Хуайлина. Скрытый смысл во взгляде он, конечно, прекрасно понимал, но когда этот смысл был направлен на него самого, это вызывало какое-то необъяснимое недовольство.

У Миншэн был обычным на вид, с улыбающимся лицом, но совершенно неискренним, что вызывало в сердце неприязнь и не позволяло сблизиться.

Однако это чувство противоречия он не мог обсудить с Цан Е, ведь характер этого человека был схож с характером Е Чанлина, очень отстраненным. Он боялся, что если заговорит об этом, собеседник обвинит его в излишней мнительности.

Во внутреннем дворе Цинлин Юань был глубокий пруд с зелеными волнами. Легкий ветерок пробегал по поверхности, и казалось, что на воде появляются снежные ледяные цветы, сплетаясь в узоры, но тут же исчезая, что было весьма удивительно.

Пока У Миншэн приказывал привести в порядок гостевые комнаты, Янь Хуайлин прогуливался, обмахиваясь веером. Увидев этот глубокий пруд, он не мог пройти мимо, остановился у него и долго наблюдал.

В это время несколько учеников обители подметали вокруг, но он, глядя на глубокий пруд, в несколько шагов прыгнул в него.

Сначала его действия напугали всех маленьких заклинателей вокруг до бледности, но, увидев, как он неторопливо ступает по поверхности волн, они успокоились, решив, что у него странные мысли и необычное поведение.

Привлеченный снежными нитями под водной рябью, Янь Хуайлин обмахивался веером, усиливая ветер. Тонкие нити тут же задвигались вместе с волнами, вырисовывая на поверхности воды простую снежную горную и водную картину.

Цан Е только что вышел из переднего двора и услышал крики из заднего. Он направился искать человека и наткнулся на Янь Хуайлина, играющего с волнами в пруду, окруженного группой маленьких Шичжи, которые хлопали в ладоши и восхищались.

Все были в приподнятом настроении, но, повернувшись и увидев Цан Е, тут же перестали улыбаться, высунули языки и поклонились: — Приветствуем Шибо.

Кивнув незнакомым маленьким заклинателям, Цан Е невольно посмотрел на Янь Хуайлина на воде.

Этот молодой господин в белых одеждах легко шагал по волнам, его одежды развевались на ветру, волосы двигались вместе с ветром, словно бессмертный, играющий в воде, забывший обо всем в своем энтузиазме.

Он хотел было остановить его, но Цан Е заметил несколько необычных белых нитей в волнах, созданных вращением веера Янь Хуайлина.

Он подошел ближе, чтобы рассмотреть. Белые нити были похожи на серебряных змей, то появлялись, то исчезали, словно были, а словно и нет. То они плыли по лазурным волнам, то прятались в глубине пруда.

Наконец увидев Цан Е, Янь Хуайлин остановился и с радостным смехом сказал: — Господин Цан, в заднем дворе вашего учителя есть такой интересный пруд! Я впервые вижу такое, это действительно открывает глаза!

— Выходи, — сказал Цан Е, зная, что тот ведет себя неподобающе.

Изогнув губы, Янь Хуайлин развернулся, и под его ногами поднялась волна водяной дымки, направляясь прямо к Цан Е.

Меч взмыл, завеса открылась. Цан Е действовал так быстро, что силой меча оттолкнул водяную завесу, и ни одна капля не попала на него.

Янь Хуайлин взмахнул рукавом, оттолкнулся ногой и выпрыгнул из глубокого пруда, мягко приземлившись: — Скучно!

— Этот глубокий пруд — место, где мой учитель тренировался в прошлом. Не смей вести себя безрассудно.

— Правда? — Янь Хуайлин самодовольно сказал: — Тогда я специально поиграю с ним!

Сказав это, он взмахнул веером, и водная рябь быстро взметнулась. Ряд огромных волн устремился прямо к Цан Е.

Быстро оттолкнувшись ногой, Цан Е быстро переместился, развернулся и выхватил меч. Два меча-дракона скрестились перед ним, и в воздухе вспыхнул крест из золотых лезвий. Мощная водяная стена, словно наткнувшись на стену ци, была силой отброшена обратно в пруд.

Не сдаваясь, Янь Хуайлин снова бросился вперед, на этот раз, кажется, собираясь нырнуть в глубокий пруд.

Увидев это, Цан Е быстро двинулся вперед и протянул руку, чтобы схватить его.

Кто бы мог подумать, что Янь Хуайлин вдруг остановится и намеренно, используя инерцию, повернется и окажется в объятиях Цан Е.

Не в силах остановиться, Цан Е пришлось обнять Янь Хуайлина за талию, чтобы тот благополучно приземлился.

— Ха-ха-ха-ха-ха, — Янь Хуайлин громко рассмеялся, едва приземлившись. Цан Е рядом с ним спустя мгновение понял, что этот человек намеренно его поддразнивал, и ему оставалось только убрать руки.

— Господин должен больше смеяться, — кончиком веера Янь Хуайлин легко коснулся лба Цан Е и неторопливо сказал.

Затем, повернув голову, чтобы увернуться от веера Янь Хуайлина, Цан Е сказал: — Удовольствие молодого господина, боюсь, мне не суждено оценить.

— Это Господин не желает оценить, — Янь Хуайлин огляделся. — Эти зеленые горы и лазурные воды, пение птиц и насекомых. Если не оценить, разве не жаль?

Цан Е молча смотрел на Янь Хуайлина и не отвечал.

Привыкнув к его молчанию, Янь Хуайлин знал, что его равнодушная реакция не означает, что он не услышал.

Характер Цан Е был тяжелым, и Янь Хуайлин всячески пытался сделать его немного легче.

Он не знал, что за короткое время их общения его собственная легкомысленная натура, подобная плавающему пуху, наоборот, под влиянием плодородной почвы Цан Е, немного вернулась к своей первоначальной простоте.

Гостевая комната была готова. Янь Хуайлин, не дожидаясь Цан Е, бросил фразу: «Я вернусь в комнату первым» и большими шагами пошел прочь.

Уходя, он знал, что горящий, словно ястребиный, взгляд Цан Е устремлен ему в спину.

Наступила ночь.

За окном ярко сияла луна, звезды были редкими, цикады стрекотали пронзительно, но ночной ветер, который должен был принести некоторое облегчение, приносил все более сильную духоту. Жар, словно раскаленное золото и текучий камень, заставлял Янь Хуайлина ворочаться, не в силах уснуть.

В полночь он наконец сел, собираясь встать и взять веер, как вдруг за окном послышался тихий шорох.

Если бы это было обычное дикое животное из горного леса, он, вероятно, расслабил бы бдительность, но источник шороха намеренно скрывал свою ауру, понижая звук — это не могло не вызвать подозрений.

Придя в себя, Янь Хуайлин медленно прислонился к стене с бумажным окном. Дротики в форме гусиных перьев были в руке, лицо его было сосредоточенным.

Эта горная вилла, хоть и не была полностью уединенной, не была и местом, куда чужаки заходили бы просто так.

Янь Хуайлин задержал дыхание, сосредоточившись на мгновение, и вдруг услышал мелодичное звучание цитры.

Мелодия была очень протяжной, то бушующей, как шторм, то нежной, как цветы и травы, извиваясь и переплетаясь, заставляя сердце погружаться в размышления, не в силах остановиться.

Когда Янь Хуайлин с трудом пришел в себя, он с изумлением обнаружил, что его тело само медленно движется.

Акупунктурные точки по всему телу, словно пронзенные острым инструментом, меридианы заблокированы, ци и кровь застоялись, не позволяя ему сопротивляться.

Нежный звук все еще звучал в ушах. Тело Янь Хуайлина уже само сошло с кушетки, взяло складной веер со столика и медленно направилось к двери.

— Это «Техника Призрачного Трупа» Школы Цзюэ!

Она может легко управлять противником, как марионеткой.

К сожалению, Янь Хуайлин не освоил техники Школы Цзюэ полностью. Если «Искусство Призрачного Пламени» еще можно было отразить «Пылающим огнем, обжигающим сердце», то «Техника Призрачного Трупа» — это продвинутая техника, которую не может контролировать никто, кроме мастера Школы Цзюэ.

Янь Хуайлин размышлял, кто же использовал против него технику Призрачного Трупа, когда он, держа веер, уже направлялся к двери комнаты Цан Е.

Вздрогнув в сердце, Янь Хуайлин хотел прорвать блокировку акупунктурных точек, но, к сожалению, мелодия цитры была протяжной, пленяя душу и сердце. Он уже изо всех сил старался оставаться в сознании, почти не имея возможности использовать внутреннюю силу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Человек-призрачный труп (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение