Глава 1: Начало пути в тысячу ли (Часть 2)

Город Гуаньчжоу, находящийся под стопами Сына Неба, источал ауру величия, был усыпан цветами и парчой, а его жители отличались смелым нравом, словно северный ветер, дующий в лицо, приносящий радость. Город Муцюань, расположенный на востоке у моря и на западе у крутых гор, имел изящную планировку, жители его были просты и элегантны, климат приятный, словно яркая луна и нежное болото, вызывая восхищение.

Когда зажглись вечерние фонари, Янь Хуайлин, ведя коня, casually расспросил и вскоре нашел резиденцию Хуа Чжундао.

Его лицо сияло улыбкой; он не мог избавиться от своей дурной привычки, засевшей в костях, и, увидев стройную красавицу, без всякого стыда подходил, чтобы поддразнить ее.

Город Муцюань отличался от Гуаньчжоу: женщины на улицах были более сдержанными и скромными.

Янь Хуайлин быстро заметил, что многие женщины, видя его игривое поведение, тут же выражали отказ, словно боялись, что не смогут избежать его достаточно быстро.

Несколько раз наткнувшись на стену (потерпев неудачи), Янь Хуайлин все же проявил самосознание и перед тем, как остановиться в гостинице, больше не осмеливался вести себя так вольно.

Отдохнув ночь, он отправился в резиденцию Хуа Чжундао, чтобы нанести визит.

Увидев убранство резиденции, Янь Хуайлин невольно испытал некоторое впечатление.

Если резиденция Цзян Вэньчжо немного отдавала роскошью, то резиденция Хуа Чжундао была воплощением чистоты осени, освежая дух.

Простой и непритязательный внутренний двор, а также одежда и манеры слуг позволяли ему смутно почувствовать холодный и отстраненный характер хозяина.

После того как несколько Шуйтинмин провели его в главный зал, Янь Хуайлин наконец увидел Лингуаня Гуаньлина, Хуа Чжундао.

На нем была великолепная рубашка зеленого цвета, лишь с несколькими узорами из цветков сливы на рукавах, без других ослепительных орнаментов; лицо его было подобно уединенной луне, брови и глаза — нежными, черные волосы — блестящими, и он казался даже более женственным и очаровательным, чем женщина.

Раньше он слышал, что Лингуань Хуа красив, и, увидев его сегодня, Янь Хуайлин подумал, что его репутация не преувеличена.

Однако по-настоящему приковал взгляд Янь Хуайлина не тот, кто сидел на почетном месте в главном зале.

За спиной Хуа Чжундао стоял высокий и статный мужчина в черных одеждах, с ясными и острыми глазами-фениксами, высокими, как мечи, бровями, бледными губами, холодный и безжалостный.

Он стоял, скрестив руки за спиной, спокойно ожидая приказа своего господина, и заставил Янь Хуайлина, который считал, что повидал всех красавиц мира, невольно испытать трепет в сердце.

Красота женщин подобна лотосу среди ряски, луне в воде, цветку в зеркале, разделяющему великолепие с небом и землей; красота мужчин подобна ветру в лесу, волнам в море, скалам в горах, свидетелями которым являются солнце и луна; этот человек источал ауру высоких гор, словно вобрав в себя сущность гор, морей и темных болот, и даже ослепительное очарование Хуа Чжундао было полностью затмлено им.

Янь Хуайлин догадался, что это личный Цзиньвэймин Хуа Чжундао.

Взгляд мужчины в черном был прямым и леденящим, Янь Хуайлин на мгновение был пленен и даже не услышал, как его позвал Лингуань Хуа.

— Молодой господин Янь?

Наконец очнувшись, Янь Хуайлин повернулся к Хуа Чжундао, выглядя немного смущенным: — Я к вашим услугам.

— Ты знаешь содержание письма? — Хуа Чжундао усмехнулся.

— Я не знаю.

У Янь Хуайлина не было намерения подглядывать.

— Твой господин и правда поставил меня в трудное положение, — тихо произнес Хуа Чжундао. — Раз уж он так написал в письме, я не буду от тебя скрывать.

Твой господин хочет заполучить этот «Сборник Великих Целителей».

Янь Хуайлин никак не отреагировал.

Все было ожидаемо.

С тех пор как Цзян Вэньчжо упомянул Чёрного Ястреба, он знал, что эта поездка определенно связана со «Сборником Великих Целителей».

— Лингуань Цзян сказал, что если я соглашусь искать «Сборник Великих Целителей» вместе с ним, то смогу распоряжаться тобой по своему усмотрению.

— Принимаю приказ.

То, что это дело не было поручено ему лично в Тайяне, а вместо этого его отправили за тысячи ли в Гуаньлин с письмом, заставило Янь Хуайлина восхититься методом Цзян Вэньчжо по испытанию людей — если бы он захотел вскрыть и прочитать письмо по пути, это было бы легко, но, вероятно, у собеседника были и другие шпионы, тайно следившие за ним.

— Ты довольно прямолинеен, — Хуа Чжундао повернул голову и взглянул на мужчину в черном рядом с собой. — Цан Е, что ты думаешь?

— Скромное мнение этого подчиненного недостойно вашего слуха.

Янь Хуайлин, стоявший на коленях с опущенной головой, услышал низкий голос мужчины, подобный гулкому колоколу, и почувствовал, как по всему телу пробежал холодок.

Цан Е, самый могущественный Улин Ши в пяти регионах, обладатель громкой славы «Первого мечника под Небесами», некогда служивший при короле У Ци Минцзюне, которому даже его личный Заклинатель Дуаньму Цюлин уступал три очка, — и сегодня он неожиданно увидел его здесь, в городе Муцюань!

Статус Улин Ши даже превосходил статус Пяти Великих Лингуаней.

Раньше он слышал, что тот удалился от мира, но не знал, что он снизошел до того, чтобы присоединиться к Гуаньлину и служить другому.

— Говори без стеснения, — лениво произнес Хуа Чжундао, слегка махнув рукой.

Цан Е помолчал с полминуты и сказал: — «Сборник Великих Целителей» — всего лишь слух. Если мы отправимся на поиски, этот подчиненный боится вернуться с пустыми руками.

Улыбка Хуа Чжундао стала шире, но он не ответил, лишь повернулся к Янь Хуайлину и игриво спросил: — Молодой господин Янь, если я не соглашусь, разве твоя поездка не будет напрасной?

— Лингуаню не стоит беспокоиться обо мне.

Янь Хуайлина совершенно не волновало, согласится Хуа Чжундао или нет.

По сравнению со «Сборником Великих Целителей», его больше интересовали действия Чёрного Ястреба, о которых говорил Цзян Вэньчжо.

Потому что — тот благородный разбойник, которого в цзянху называли Чёрным Ястребом, был не кто иной, как он сам, когда несколько лет назад впервые вышел в мир.

В последние годы он вел «чистую и скромную жизнь», совершенно не интересовался делами цзянху, сосредоточившись на «поисках родных». Откуда тогда взялись разговоры о том, что «Чёрный Ястреб украл «Сборник Великих Целителей»»?

В этой поездке его больше всего волновало уверенное отношение Цзян Вэньчжо.

— Кто распространяет эту ложную весть повсюду, пороча его репутацию?

Хуа Чжундао находил забавным, что отношение Янь Хуайлина совершенно отличалось от напористого тона Цзян Вэньчжо в письме.

Он оглядел этого весьма красивого мужчину в белых одеждах, его брови и глаза улыбались, пока он обдумывал ответные меры.

Хуа Чжундао был известным красавцем в пяти регионах королевства У, но, увидев сегодня этого прислужника из Тайяня по имени Янь Хуайлин, невольно почувствовал что-то новое.

Посмотрев туда-сюда, Хуа Чжундао повернулся и в шутливом тоне обратился к Цан Е: — Цан Е, как тебе внешность молодого господина Яня?

Холодное выражение лица Цан Е не изменилось; он внимательно оглядел Янь Хуайлина и тихо произнес: — Отсутствует намерение убивать.

Хуа Чжундао едва не фыркнул от смеха, покачал головой и сказал: — Я спрашиваю, красив он или нет?

Цан Е не ответил.

Янь Хуайлин, склонивший голову, не удержался от желания поднять ее, чтобы насладиться затруднительным положением красавца Цана.

Аура аскетичного генерала, исходящая от собеседника, постоянно просачивалась наружу, вызывая у него странный зуд в сердце, и ему очень хотелось подразнить его.

Все красивое было целью Янь Хуайлина, независимо от пола.

Хуа Чжундао с ожиданием посмотрел на Цан Е, который замер на месте и больше не двигался, и вскоре громко рассмеялся.

Он позвал Янь Хуайлина и прямо сказал: — Этот чиновник очень хотел отправить тебя обратно.

Но, видя, что ты устал с дороги, я пока что соглашусь.

Цан Е незаметно взглянул на Хуа Чжундао, в его глазах мелькнуло удивление.

Хотя его господин по натуре своенравен, он не был безрассудным человеком.

Прямо согласиться на такую абсурдную вещь было действительно удивительно.

— Цан Е, тебе не скучно каждый день находиться рядом со мной? — спросил Хуа Чжундао, подперев лоб рукой и отдавая приказ. — Раз уж представилась такая возможность, почему бы не отправиться побродить?

— Этот подчиненный не смеет.

— Не смеешь? — произнес Хуа Чжундао. — Что, боишься, что я не смогу защитить себя в одиночку?

Цан Е опустил голову и не ответил, но Янь Хуайлин понял, что тот имел в виду именно это.

Улыбка не сходила с его лица, Хуа Чжундао еще немного полюбовался затрудненным выражением лица Цан Е, затем прямо повернулся к Янь Хуайлину: — Молодой господин Янь, не желаешь ли помериться силами с этим чиновником?

Как только эти слова прозвучали, Цан Е тут же метнул в Янь Хуайлина «взгляд-нож».

От этого пронизывающего взгляда Янь Хуайлин невольно вздрогнул.

Смущенно улыбнувшись, Янь Хуайлин сказал: — У Лингуаня есть такое желание, но я боюсь, что не переживу этого удовольствия.

Хуа Чжундао повернулся и взглянул на Цан Е, понимая, что тот оказывает давление на посланника: — Цан Е, когда мы с молодым господином Янем будем состязаться, ты ни в коем случае не вмешивайся.

— Господин…

— Если ты ранишь молодого господина Яня, немедленно обнажи меч и перережь себе горло передо мной.

— …

Увидев, что Цан Е потерял дар речи, Янь Хуайлин невольно нашел это забавным.

Характер этого Хуа Чжундао совершенно не соответствовал его внешности. Если не знать его близко, кто бы мог подумать, что он действует так неожиданно и непредсказуемо?

Даже если у Цан Е, казалось, были возражения, он, несомненно, был достоин звания Главного Цзиньвэймина. Он спокойно согласился и тут же приказал всем присутствующим Цзиньвэйминам и Юэинминам отойти на второй план, лишь молча наблюдая.

Хотя он стоял невозмутимо, Янь Хуайлин ясно чувствовал, что от него уже исходит намерение убивать.

Если бы у него действительно было намерение навредить Лингуаню Хуа, тот непременно выхватил бы меч и вступил в бой.

Пока он размышлял, Хуа Чжундао уже грациозно спустился со своего места и вошел в центр зала.

Они встали друг напротив друга, но Янь Хуайлин не увидел оружия у собеседника и невольно почувствовал любопытство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Начало пути в тысячу ли (Часть 2)

Настройки


Сообщение