Джим притворился невыносимо страдающим, постоянно тихо постанывая «полегче». Водитель странно посмотрел на Люй Сы, словно она была женщиной какой-то сомнительной профессии.
— Джим, ты видел взгляд водителя? — Они стояли на перекрёстке, Люй Сы недовольно смотрела на удаляющееся такси.
— Мэри, я же говорил, не обращай внимания, — Джим дружелюбно взял Люй Сы под руку, улыбаясь ей.
Люй Сы всё никак не могла забыть взгляд водителя. Она оттолкнула прилипчивого Джима, не удержавшись, пнула его по ноге, а затем медленно начала анализировать:
— С тех пор как мы сели в машину, ты притворялся слабаком, как бы я тебя ни задевала, ты не давал сдачи…
Говоря это, Люй Сы поняла смысл взгляда водителя. Она яростно замахнулась кулаком на Джима:
— Он что, принял меня за извращенку?!
Джим холодно вздохнул и пошёл вперёд. Люй Сы оглядела улицу — это была Бейкер-стрит.
Её первым заданием было расследовать тайны дома 221 по Бейкер-стрит.
Глядя на эту красивую улицу в английском стиле, Люй Сы немного расслабилась. Идя, она обращала внимание на номера домов и вскоре увидела Джима, машущего ей рукой перед какой-то дверью.
Терпеть это было уже невозможно. Люй Сы решила просто отвести взгляд, стараясь не смотреть на нарочито вызывающее раздражение выражение лица и движения Джима.
На самом деле, настоящим извращенцем был Джим. Люй Сы размышляла, не повесить ли на него ярлык, чтобы следующий водитель не смотрел на неё так странно.
Считая номера домов, она подошла к Джиму. Подняв голову, она увидела табличку с номером 221. Она вопросительно вскинула бровь, спрашивая, кто откроет дверь. Джим решительно встал за её спиной.
Люй Сы несколько раз постучала. Из-за двери послышались шаркающие шаги пожилого человека. Она коснулась своего уха. Когда дверь открылась и действительно появилась немолодая дама, Люй Сы не удержалась от мысли, какой у неё превосходный слух.
— Вам что-то нужно? — Пожилая дама была одета довольно модно: платье, пальто. Если не смотреть на лицо, её наряд мало чем отличался от одежды молодой Люй Сы.
— Я ищу кое-кого, — Люй Сы указала на коридор, давая понять, что хочет подняться наверх.
— Наверху никого нет. В этом доме живу только я, — Дама окинула взглядом Люй Сы, затем посмотрела на робко прячущегося за её спиной мужчину. Выражение её лица стало странным.
— Мы начальник и подчинённый, — Люй Сы не выдержала этого странного взгляда и быстро заслонила собой Джима.
— Разве не пара? — нахмурилась дама.
— Нет, — ответила Люй Сы и повернула голову, с презрением глядя на Джима.
Выйдя с Бейкер-стрит, Люй Сы пожаловалась Джиму:
— Что дальше? Заставишь меня сидеть в засаде и следить за старушкой?
Джим на мгновение задумался, снова взглянул на дом 221, затем перевёл взгляд обратно и тихо сказал:
— Не нужно. Пойдёшь со мной, есть другое дело.
Рядом с ними остановился чёрный седан. Водитель вышел, открыл дверь и кивнул Люй Сы. Она замерла, а Джим сразу сел в машину.
Люй Сы села следом. Машина быстро покинула Бейкер-стрит и направилась в незнакомый район.
Машина привезла Люй Сы в самое людное место Лондона. Джим дал ей кейс. Открыв его, она увидела разобранную снайперскую винтовку.
К горлу подступила тошнота. Люй Сы инстинктивно хотела оттолкнуть кейс. Рука Джима легла ей на голову, и он странным тоном произнёс:
— Если выбросишь кейс в мусорку, я выстрелю тебе прямо в сердце.
Люй Сы взяла фотографию, прикреплённую к винтовке. На ней был незнакомый мужчина. Водитель открыл дверь, Джим жестом велел ей выходить.
Кейс был тяжёлым, руки ныли. Она медленно прошла сквозь толпу, дошла до небольшого парка. В наушнике, вставленном в ухо, внезапно прозвучала команда: «Жди».
Судя по всему, от карьеры убийцы ей всё-таки не избавиться. Люй Сы холодно подошла к скамейке и села, обняв кейс.
Внезапно рядом с ней сел мужчина. Люй Сы настороженно наклонилась, подняла кейс и снова прижала его к себе. Мужчина повернулся к ней и с улыбкой протянул конверт.
— Возьмите, — Мужчина сунул конверт ей в руку, быстро выхватил кейс у неё из рук и в мгновение ока убежал.
Люй Сы остолбенела. Её реакция была гораздо медленнее, чем у того мужчины. В мгновение ока она потеряла кейс — его у неё выхватили. Какой позор!
Она тут же бросилась в погоню. Раздался неторопливый голос Джима:
— Мэри, дорогая, задание по доставке выполнено!
Её ноги всё ещё несли её вперёд. Услышав эти слова, она рефлекторно развернулась, желая подбежать к Джиму и избить его.
Поворот был слишком резким, она не смотрела на дорогу и врезалась в кого-то.
Столкновение было неожиданным. Люй Сы не удержалась на ногах и упала на землю. Человек, в которого она врезалась, тоже пошатнулся.
Конверт упал на землю. У неё в голове внезапно возникла мысль: не подбирать, выбросить в мусорку.
Поэтому, столкнувшись с человеком, она не подумала извиниться, а резко вскочила, подошла к ближайшей мусорке, скомкала конверт и швырнула его туда!
Разыгрывать её, да ещё и заставлять доставлять письма? Ни за что, мрачно подумала Люй Сы.
«Сам ройся в мусорке, Джим!»
Отправив это сообщение, Люй Сы направилась к кафе-мороженому у дороги.
(Нет комментариев)
|
|
|
|