Глава 6 (Часть 2)

Она оказалась в бамбуковой роще. Каждый стебель был сильным и зеленым, но почему-то Лоу Сюаньчэнь чувствовала необъяснимый страх. Сердце бешено колотилось, дыхание сбилось. Шелест бамбуковых листьев на ветру превратился в зловещую мелодию, словно насмехающуюся и плачущую одновременно, от которой у нее заболели барабанные перепонки.

Она закрыла уши руками и зажмурилась, но влажный, холодный воздух заставил ее открыть глаза.

Это было то самое лицо! То страшное, искаженное лицо, которое мелькнуло в ее памяти!

Но он же улыбался! Почему же ей казалось, что ее душат, что она не может убежать?

В мгновение ока он оказался рядом. В его глазах она увидела жажду убийства.

— Сыграем в игру? — спросил он, все еще улыбаясь, и нежно обхватил ее подбородок.

Она не понимала. Просто смотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Я знаю, что ты отлично владеешь искусством передвижения. Я досчитаю до трех, и ты убежишь. Если тебе повезет, и ты скроешься, то мы еще увидимся. Но если удача тебе изменит, и я тебя поймаю… тогда твоя жизнь будет принадлежать мне.

— Почему? — выдохнула она.

— Потому что все, кто видел меня, должны умереть, — сказал он, отпуская ее подбородок. — Раз… два… — он считал, медленно отступая назад.

Лоу Сюаньчэнь знала, что не сможет победить его. Она это поняла по его скорости и невозмутимому виду. Сжав зубы, она бросилась бежать. Она не могла так просто погибнуть! Она с таким трудом вырвалась из дворца, обрела свободу, и не могла позволить себе умереть от руки какого-то незнакомца!

С этой мыслью ее шаги стали еще легче.

— Беги быстрее, я уже иду за тобой, — раздался его голос, словно из ниоткуда. Лоу Сюаньчэнь охватил ужас. Этот человек был слишком страшен.

Но, увы, ей не удалось скрыться. Она выпустила свое скрытое оружие, но он, как и ожидалось, легко увернулся. Затем он лишь слегка ударил ее ладонью, и по ее телу прошла волна боли. Она закашлялась, из горла хлынула кровь. Как она и предполагала, ее навыки и оружие могли спасти ее в трудной ситуации, но против такого демона, как он, без внутренней силы она была беспомощна.

Лоу Сюаньчэнь упала на колени, ее зрение затуманилось. Она видела, как он медленно приближается. Неужели она умрет от его руки? Силы покинули ее, в глазах потемнело, и она потеряла сознание.

Когда Лоу Сюаньчэнь очнулась, она лежала на кровати в гостинице. Оглядевшись, она подумала, что все это было сном? Она села, чувствуя ноющую боль в груди. Нет, это был не сон. Но как она оказалась здесь?

— Вы очнулись? — послышался рядом мягкий мужской голос.

Лоу Сюаньчэнь приподнялась на кровати и увидела мужчину в белом, стоявшего у окна.

— Это вы спасли меня? — спросила она, заметив, что на ней только нижнее белье, и инстинктивно прикрыла шею рукой.

— Не волнуйтесь, это не я переодевал вас, — мужчина мягко улыбнулся, видя ее смущение.

— Это вы спасли меня? — переспросила она, заметив длинный меч у него на поясе.

— Всего лишь оказал небольшую помощь, — ответил мужчина и направился к двери. — Ваши раны уже зажили, можете вставать и одеваться.

Дверь закрылась. Лоу Сюаньчэнь осторожно потрогала грудь — боль действительно утихла. Сколько же она была без сознания? Быстро одевшись, она хотела выпрыгнуть в окно. Если он узнал, кто она, и сообщит страже, это не сулит ничего хорошего.

Но, уже стоя на подоконнике, она вдруг задумалась. Если бы он действительно узнал ее, то мог бы сдать ее страже, пока она была без сознания. Но он этого не сделал, значит, он не знает, кто она? Лоу Сюаньчэнь слезла с подоконника. Он спас ее, и она должна хотя бы поблагодарить его.

Открыв дверь, она увидела его внизу, он сидел за столом и пил. Лоу Сюаньчэнь спустилась и села напротив него. Сложив руки в почтительном жесте, она сказала: — Благодарю вас за спасение, господин. Позвольте узнать ваше уважаемое имя?

— Меня зовут Ло Ли. А как зовут вас, госпожа?

— Лоу Сюаньчэнь. Можете звать меня Сяо Чэнь, — ответила она с легкой улыбкой. В Срединных землях, вероятно, никто не знает имени принцессы царства Лоу.

— А почему вас преследовали? Враги? — спросил Ло Ли. Если бы он случайно не проходил мимо, она бы уже погибла. Тот человек был невероятно силен. Если бы не защита железного лотоса, даже ему было бы трудно спастись.

— Нет. Я его не знаю, — ответила она, не желая вспоминать то ужасное лицо.

— Если вы не были знакомы, почему он так жестоко с вами обошелся? Вы были без сознания пять дней и пять ночей.

— Пять дней и пять ночей?! — Лоу Сюаньчэнь удивленно распахнула глаза. — Вы… ухаживали за мной все это время?

Ло Ли улыбнулся. — Спасать так спасать. Не стоит благодарности.

— В таком случае, позвольте еще раз поблагодарить вас, — сказала она, вставая и кланяясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение