Глава 4 (Часть 1)

— У меня есть ноги, зачем мне бежать? — С этими словами Лоу Сюаньчэнь направила в его сторону удар, но он легко уклонился. Раздосадованная, она выпустила серебряную нить, которая обвилась вокруг его шеи. Она не хотела причинять ему вреда, но если он не оставит ее в покое, то пеняй на себя.

Однако Наньгун Юаньхао не пытался увернуться и не думал отпускать ее.

Он спокойно подошел к ней, и на лбу Лоу Сюаньчэнь выступили капли пота. Возможно, это было из-за его ауры или бесстрашия, но она почувствовала некоторую неуверенность.

Не успела она обдумать ситуацию, как почувствовала запах крови. Он атаковал. Он был настолько быстр, что она даже не заметила движения.

Она отдернула серебряную нить и попыталась сбежать, но было уже поздно.

— Заберите его, — раздался приказ. Ее руки связали за спиной, и солдаты повели ее в сторону Чэнь.

Проклятье! — подумала она.

5. [Том 1] Словно первая встреча — Глава 3. Новая жизнь в пустыне

По дороге Лоу Сюаньчэнь мучила жажда. Она облизнула пересохшие губы, но это не помогло. Через мгновение ее губы снова потрескались.

Путь из Лоу в Чэнь проходил по краю пустыни, где все же встречалась растительность. Несмотря на зиму, в пустыне было невыносимо жарко. Казалось, что в Лоу и здесь разные времена года.

Солнце стояло в зените, и его лучи нещадно палили землю. Солдаты, видимо, устали, и Наньгун Юаньхао приказал сделать привал в тени деревьев. Лоу Сюаньчэнь, которая шла уже несколько часов, услышав о привале, тут же села на землю, не обращая внимания на просьбы солдат пройти еще немного. Она не хотела двигаться.

— Держи, вода, — сказал ей тот самый рослый мужчина, который ругал ее в Лоу, протягивая бурдюк с водой. — Чэнь Ван велел.

Лоу Сюаньчэнь сердито посмотрела на него. — Разве ты не видишь, что у меня связаны руки?

На этот раз мужчина не рассердился, а откупорил бурдюк. — Открывай рот.

Лоу Сюаньчэнь не стала открывать рот и отвернулась. Чтобы он ее поил? Ни за что.

— Не хочешь — как хочешь, — сказал он и, забрав бурдюк, сделал несколько больших глотков.

Через некоторое время, не выдержав, она толкнула его плечом. — Я хочу пить.

— Только что не хотела, а теперь нет воды. Хочешь пить — сама придумай, как напиться, — ответил мужчина, взглянув на нее, и снова закрыл глаза.

Лоу Сюаньчэнь разозлилась. С ней еще никто так не обращался! Она с трудом встала и направилась к Наньгун Юаньхао. — Эй, мне нужна вода, — резко сказала она, глядя на мужчину, который даже в такую жару не снимал маску.

— Тебе же уже давали.

— Я не люблю, когда меня поят.

Наньгун Юаньхао посмотрел на нее. У нее был отличный шанс сбежать, но она этого не сделала. На самом деле, он не собирался везти ее в Чэнь, просто хотел проучить. Но, похоже, она не поняла его намерений. — И что ты хочешь?

— Развяжи меня.

— Это сложно. Вдруг ты сбежишь…

— Я не сбегу, — по крайней мере, сейчас, подумала Лоу Сюаньчэнь. Она понимала, что если попытается сбежать сейчас, он ее поймает. Лучше выбрать более подходящий момент.

— Почему я должен тебе верить?

— Даю слово.

— Хорошо.

Он согласился? Лоу Сюаньчэнь начала подозревать какой-то подвох. Взяв бурдюк, она жадно выпила всю воду. — Отлично! — сказала она, закончив пить.

Отряд снова двинулся в путь. Наступала ночь, и становилось все холоднее. Лоу Сюаньчэнь невольно восхитилась переменчивостью пустыни. Хотя ее положение было не таким хорошим, как она надеялась, по крайней мере, она покинула Лоу, свою родину. Теперь перед ней открывался целый мир.

Холодный ветер пронизывал до костей. Ночь в пустыне была подобна ледяному склепу. Лоу Сюаньчэнь связали и поместили во временный шатер. Вокруг ходили патрульные с факелами. Сейчас был самый подходящий момент для побега. Она достала из рукава кинжал и начала осторожно перерезать веревку.

— Заберите его! — послышался голос. Лоу Сюаньчэнь быстро спрятала кинжал и притворилась спящей. Через некоторое время ее привели в шатер Наньгун Юаньхао. Слуги вышли, и они остались одни.

— Зачем я вам понадобилась? — спросила Лоу Сюаньчэнь, недовольно глядя на него.

— Ничего особенного. Просто хочу, чтобы ты узнала одного человека, — спокойно ответил Наньгун Юаньхао. Его маска в свете огня казалась особенно яркой.

— Я недолго жила в Лоу. Если вы спрашиваете о ком-то из Лоу, я не знаю, — ответила Лоу Сюаньчэнь. Наньгун Юаньхао, вероятно, спрашивал о ней самой. Если бы она не испачкала лицо пылью, он бы ее узнал.

— Возможно, я спрашиваю не о жителе Лоу. Просто твоя манера двигаться и владение легкими движениями очень похожи. Возможно, вы учились у одного мастера, — сказал Наньгун Юаньхао, подходя к ней и разворачивая портрет.

Лоу Сюаньчэнь замерла. На портрете была изображена девушка без обуви, сидящая у лотосов, — она сама. Неужели… Она с подозрением посмотрела на него. — Откуда у вас этот портрет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение