Глава 18

отца.

— О?

— Включая вас, молодой господин Хань?

Хэ Вэнь, кажется, заметила в его глазах восхищение, хотя он изо всех сил старался его скрыть.

Провокационные слова, а также ее гибкое тело, намеренно или ненамеренно склоняющееся к его молодому, статному телу, соблазнительно потирающееся, ароматное женское присутствие мгновенно наполнило ноздри мужчины.

— Ты... ты просто невыносима!

Казалось, испугавшись, молодой господин Хань резко оттолкнул женщину, которая почти прилипла к нему.

На самом деле у Хэ Вэнь действительно не осталось сил, ни одна часть ее тела не была в порядке, она действительно едва стояла на ногах.

Но этот мужчина оттолкнул ее, поэтому она упала на пол, даже завязки на ее ночной рубашке развязались.

Но она все же увидела, как у парня мгновенно... он, оказывается, отреагировал. Неужели он разозлился от смущения?

Хе-хе-хе-хе-хе...

— Как... как такое могло случиться?

— На твоем теле... как могло быть столько ран?

— Кто, кто это сделал с тобой?

— Кто именно?

— Неужели мой отец?

— Боже, почему так?

Что случилось?

Хэ Вэнь немного озадачилась, но взглянув на себя, тут же поняла.

Завязки на ее ночной рубашке развязались, раны на ее теле не позволяли ей носить какое-либо нижнее белье, и в этот момент эти следы от укусов, обширные ожоги на ее теле полностью обнажились перед этим парнем.

Спокойно завязав пояс, она равнодушно сказала: — Тебе не нужно знать, я изначально низкая, все могут так со мной поступать, ничего особенного.

— Я, я отвезу тебя в больницу, немедленно, прямо сейчас!

Парень в панике протянул руки, но боялся прикоснуться к ее ранам, это выглядело очень смешно.

Хэ Вэнь улыбнулась, уголки ее губ немного заныли: — Как я могу поехать с тобой в больницу?

— Ты же знаешь, я сейчас звезда, хахахаха... звезда.

— Уходи, возьми свой чек.

— Почему отец не помогает тебе, почему он не вызывает тебе личного врача?

— Он не знает, что я так сильно ранена.

— Ладно, ты не думаешь, что слишком много вмешиваешься, молодой господин Хань?

Пока Хань Мо все еще погружался в смысл этих четырех слов "он не знает", три слова "молодой господин Хань" вернули его в сознание.

Он почти забыл, зачем пришел, и даже начал жалеть эту бесстыдную женщину. Наверное, у него что-то с головой.

Нет, я просто испугался ее ран, да, это точно.

Пока он не вышел за ворота особняка, он все повторял эту фразу про себя.

Лондон

Когда Хэ Вэнь открыла глаза, было уже двадцать четыре часа спустя, вечер. В руку была вставлена капельница, Хань Фэй с напряженным лицом сидел у ее кровати.

— Ты наконец проснулась, Вэнь Вэнь.

— Ты была без сознания целый день, почему ты не сказала мне о своем состоянии?

— Если бы не... Если бы Хань Мо не сообщил ему вовремя, то он, возможно, навсегда потерял бы свою малышку.

— Я в порядке, просто благодаря вашей жене, у меня сейчас немного болит голова.

На самом деле, раны на теле были не так уж и страшны, просто она недооценила силу руки госпожи Хань, а рана на лбу была истинной причиной ее потери сознания.

— Прости, Вэнь Вэнь.

Я разберусь с этим, и систему безопасности я уже поменял, больше никто не сможет сюда войти и помешать тебе — и мне.

В эти дни ты хорошо отдохни, я уже отменил твой рабочий график в Имей.

Это доктор Джозеф, он очень хороший врач, он точно не оставит на твоем теле никаких шрамов, в эти дни он будет заботиться о тебе.

Прости, я не могу остаться с тобой, потому что у меня слишком много дел, эти проклятые радикалы меня просто изводят.

Хань Фэй держал ее тонкую руку, его взгляд был настолько нежным, что ей казалось, это иллюзия.

— Мм, иди.

Кивнув, она закрыла глаза.

На самом деле, сейчас она меньше всего хотела видеть его, поэтому пусть скорее уходит, скорее исчезнет из ее поля зрения.

Он положил ее руку под одеяло, нежно поцеловал ее лоб, перевязанный бинтом: — Хорошо, хорошо отдохни, я приеду тебя навестить, когда будет время.

...

— Как сегодня себя чувствуешь, детка?

Сегодня у Хань Фэя, кажется, не было дел, поэтому он вспомнил о своей раненой малышке.

— Отлично, думаю, я могу вернуться к работе, иначе Имей меня заблокирует, а я не смогу выплатить неустойку рекламодателям.

У Хэ Вэнь сегодня было хорошее настроение, она сидела на диване в хлопковом платье, грызла яблоко и смотрела по телевизору новости шоу-бизнеса.

Бинт с головы тоже сняли, никаких следов не было видно, и за это нужно благодарить ответственного доктора Джозефа.

Этот пожилой человек был очень добр к ней, всегда рассказывал истории из своей молодости, когда менял ей повязки, и говорил, что она очень похожа на его дочь, которая, к сожалению, погибла в автокатастрофе.

Поэтому он относился к Хэ Вэнь как к дочери, и они хорошо ладили.

— Правда?

Доктор Джозеф тоже сказал, что ты хорошо восстановилась, тогда переоденься и пойдем со мной, дорогая.

Она переоделась в белое кружевное платье, чистое, как у ангела.

Такова была ее роль, определенная Хань Фэем, поэтому теперь в ее гардеробе были только такие платья.

— Поехали, господин мэр.

Серебристый лимузин мчался вперед, пейзаж за окном быстро менялся, но...

— Господин мэр, это, кажется, не в сторону Имей, куда мы едем?

— Граф Луи и его друзья очень высоко оценили твое выступление в новом фильме режиссера Чжана, они очень хотят тебя видеть, поэтому...

— Ха... так вы сейчас собираетесь отвезти меня к ним?

— Вэнь Вэнь, я...

— Ладно, не нужно больше говорить, я понимаю.

Оказывается, он приехал сегодня к ней именно с этой целью. Вероятно, он уже не мог дождаться. После того, как доктор Джозеф сообщил ему о ее состоянии, он тут же поспешил отвезти ее сюда. Разве не для того, чтобы она составила компанию этим высокопоставленным чиновникам?

Зачем говорить так уклончиво, она просто сделает это.

Снова Отель Винсента, снова президентский люкс, Хань Фэй оставил ее одну.

Она думала, что полностью подготовилась морально в пути, но увидев полную комнату мужчин, все же невольно вздрогнула.

Очевидно, господин, сидящий в центре, был графом Луи, потому что она увидела у него на груди орден, свидетельствующий о его статусе.

— Мэр Хань действительно держит слово, а госпожа Анджела гораздо красивее и трогательнее, чем на экране.

— Господин граф, может быть, сначала госпожа Анджела станцует для нас?

— Тогда, пожалуйста, начинайте, Анджела.

Проигрыватель был включен, Хэ Вэнь ничего не сказала, извиваясь под сексуальную музыку, изо всех сил стараясь угодить этим незнакомым мужчинам.

К сожалению, ее танец, кажется, не удовлетворил этих мужчин, поэтому ее позвали к графу. Неожиданно мужчина сунул ей в рот горсть таблеток, хотя она отчаянно пыталась выплюнуть их, потому что знала, что это экстази (MDMA), и прекрасно знала его состав.

Но сила одной женщины, в конце концов, не могла противостоять силе группы мужчин, поэтому, запивая вином стакан за стаканом, она все же проглотила эти смертоносные вещи.

Сейчас она находилась в состоянии крайнего возбуждения, под музыку, не в силах остановиться.

Мысли витали, ноги словно ступали по вате, единственное, что она могла делать, это без остановки танцевать, безумно трясти длинными волосами, и даже по приказу мужчин, танцевать стриптиз, который их возбуждал.

Она бросала одежду в воздух одну за другой, бессознательно совершая действия, заставляющие мужчин... демонстрируя свое тело с красивыми изгибами.

Нежное тело, соблазнительный взгляд, каждый поворот, каждый подъем ноги полностью воплощали ее очарование, сексуальность и соблазнительность.

— Боже, она такая красивая, как ангел!

— Нет, она больше похожа на дьявола, дьявола в маске ангела.

— Но как долго она будет так танцевать, пока не остановится?

— У меня уже... господин граф.

— Ха-ха-ха-ха, думаю, я еще немного полюбуюсь очаровательным танцем Анджелы.

— Если вы совсем не можете терпеть, можете сами...

— О... так и придется.

Этот господин явно не мог спорить с графом Луи, он всегда мог сохранять свое изящество в любой ситуации. Даже он сам начинал сомневаться, не импотент ли его начальник?

Иначе как он мог так спокойно смотреть на эту соблазнительницу?

Он про себя яростно ругал своего начальника, расстегнул брюки, и... выскочило наружу. Не обращая внимания на присутствие других людей в комнате, он начал... .

— Фух... ха... как приятно!

Его глаза пристально смотрели на обнаженное тело перед ним, представляя, как он... .

Вскоре другие мужчины в комнате тоже начали подражать ему, и перед Хэ Вэнь появился ряд... одинаковые... одинаковые... одинаковые жадные, как у волков, взгляды, прикованные к каждой части ее тела.

Но спокойный граф Луи все еще не двигался, он все еще улыбался, любуясь ее танцем. Он хотел посмотреть, сколько энергии скрыто в теле этой девушки, когда она наконец остановится. Насладиться этим телом, когда она будет измотана и не сможет двигаться, доставит ему больше удовлетворения, возможно, он сможет раскрыть в ней еще больше потенциала.

Никто не знал, что у этого благородного графа Луи была одна очень любимая игра.

О нет нет!

Точнее, это...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение