Глава 9

Что еще могло меня остановить?

— Убирайтесь!

— Убирайтесь вон!

Когда те двое мужчин, наспех застегивая брюки, в панике выбежали за дверь.

Хэ Вэнь повернулась к Хэ Чжэнь. Этот человек, обнаженный и покрытый следами от плети, — ее сестра?

Следы от плети?

Ха-ха-ха-ха... Как смешно!

— Сестра...

Хэ Вэнь схватила лежащую на полу мягкую плеть. — Они так с тобой поступили?

— Так с тобой поступили?

Золотая мягкая плеть безжалостно опустилась на тело Хэ Чжэнь, удар за ударом, пока силы не иссякли.

Схватившись за голову, она села на корточки: — Почему?

— Почему ты так поступила?

— Чжэнь Чжэнь, ты знаешь?

— Насколько грязен этот мир? Я в этом грязном мире изо всех сил пыталась создать для тебя чистое место, почему ты не осталась там, почему не осталась там?

— Ты хочешь довести меня до отчаяния?

— Ты хочешь моей смерти?

— Прости, прости, сестра, я ошиблась, я ошиблась, я больше никогда так не буду.

— Сестра, прости меня, прости меня на этот раз.

Чжэнь Чжэнь дрожала от плача, но разве слезы помогут?

Ошибка есть ошибка, она не должна была так поступать, ей одной достаточно было делать такие вещи, зачем ей было вступать в этот безнадежный ад?

Так они обе не попадут в рай, а она хотела, чтобы Чжэнь Чжэнь жила в раю.

Но рай действительно существует?

Почему она видела только бесконечный ад, неужели на дороге, ведущей к погибели, их встречают огромные поля кроваво-красных цветов?

Несмотря на это, она все же обняла Чжэнь Чжэнь, покрытую ранами. Она никогда не могла устоять перед ее слезами.

Хэ Чжэнь для нее — это судьба, это ответственность, это жизнь, которую нельзя отпустить.

Если однажды она умрет, она надеется, что Хэ Чжэнь сможет жить.

— Сестра...

— Мм, больно?

— Мм.

Хэ Вэнь достала лекарство от ран, которое приготовила для себя, и осторожно, тщательно нанесла его на раны Хэ Чжэнь, включая окровавленные места сзади.

Хэ Чжэнь не спросила, почему у нее с собой такое лекарство, и она не стала говорить, ей было уже все равно.

Она не знала, что именно произошло с Хэ Чжэнь, но знала, что это было что-то ужасное.

И она не смогла ее защитить, это была ее вина.

— Чжэнь Чжэнь, только не умирай раньше меня.

— Нет, Чжэнь Чжэнь умрет вместе с тобой, Чжэнь Чжэнь не хочет жить одна в этом мире.

Правда?

Неужели этот ребенок уже так сильно зависит от нее?

Но она не хотела, чтобы та умерла, она хотела, чтобы та жила, хотя этот мир был ужасно мрачным, но она не знала, не столкнутся ли они после смерти с чем-то еще более ужасным?

Такие, как они, точно не попадут в рай.

Так пусть она сначала отправится в это приключение, возможно, она сможет найти в аду дорогу в рай, тогда она сможет взять ее с собой.

Ха-ха, она фантазирует?

Запрет

Ночь в НьюБаре, как всегда, была ослепительной и опьяняющей.

Под разноцветными неоновыми огнями горячая танцовщица в бикини изо всех сил извивалась на высокой сцене, доставляя всем двойное наслаждение — визуальное и чувственное.

Хэ Вэнь, как обычно, сидела у барной стойки, выпивая стакан виски со льдом за стаканом.

Холодный алкоголь тек по горлу в живот, становясь горячим и жгучим, сильный алкоголь обжигал ее внутренности, это было такое пронизывающее ощущение.

— Сестра Вэнь, ваши цветы.

Это Си Си.

Си Си — милая девушка, которую в начале года парень обманом привез в Город А и заставил заниматься проституцией, а местом ее работы оказался именно НьюБар Хэ Вэнь.

Хэ Вэнь относилась к ней довольно хорошо, возможно, потому, что у нее были такие же чистые и невинные глаза, как у Чжэнь Чжэнь.

Ха-ха, ее Чжэнь Чжэнь... Именно поэтому Хэ Вэнь вскоре повысила ее до менеджера бара, так что теперь ей не нужно было продавать свое тело, чтобы расплатиться с долгами.

Хэ Вэнь взяла у Си Си цветы, это был букет белых лилий.

На верхушках прямых стеблей были чисто белые цветы, еще покрытые росой, источающие тонкий и элегантный аромат.

Она вытащила карточку, вложенную в цветы, две строки изящным почерком: Моей единственной любимой, Вэнь Вэнь.

Подпись: Вэнь Янь.

Хэ Вэнь помнила, что в Китае язык цветов лилии, кажется, означает «сто лет гармонии», «сердца, связанные вместе», символизируя долгую любовь.

Человек, получивший благословение в виде таких цветов, обладает простым и невинным характером, пользуется всеобщей любовью, но только этого недостаточно, чтобы прожить жизнь спокойно, нужно обладать самоконтролем, сопротивляться внешним искушениям, чтобы сохранить незапятнанную невинность.

Ха-ха, как интересно.

Неужели он думает, что ей подходят такие цветы?

Этот Вэнь Янь считает, что она все еще может быть такой же чистой и благородной, как этот букет лилий?

— Сестра Вэнь, как я вам завидую, вас всегда окружает столько поклонников, и они дарят вам такие красивые цветы.

— Эх, какая я жалкая, никто не хочет мне дарить цветы.

Слушая озорные слова Си Си, Хэ Вэнь действительно восхищалась ею. Пережив такое, она все еще могла оставаться такой наивной и живой, это то, чего она сама не могла.

— Этот букет тебе.

— Правда?

— Но это... неудобно.

— Ой, сестра Вэнь, смотрите, главный герой пришел, это тот парень, который подарил вам цветы.

— Он каждый день приходил ждать вас, но вы так и не появлялись.

— О?

Хэ Вэнь подняла голову и посмотрела на вход, это был Вэнь Янь.

Сегодня на нем была светло-голубая футболка, бежевые брюки, белые кеды, все чистое и безупречное.

Хэ Вэнь с усмешкой смотрела на него. Кто приходит в ночной клуб в такой одежде?

В таком наряде он явно вызовет презрение.

Посмотрите на выражения лиц окружающих, словно они увидели чудовище, но Хэ Вэнь не отрицала, что его красивое лицо все же привлекло восхищенные взгляды многих девушек.

В этот момент он тоже увидел Хэ Вэнь, и радость просто переполняла его.

Помахав Хэ Вэнь, он нетерпеливо подошел.

Если бы несколько человек не преградили ему путь, Хэ Вэнь подумала, что сегодня она, возможно, немного подразнила бы этого милого мальчика Вэнь Яня.

Ситуация, кажется, была не совсем правильной, один из тех людей, кажется, ударил его кулаком, смотрите, у него кровь пошла из уголка рта.

Ее милого одноклассника Вэнь Яня обидели, Хэ Вэнь не могла больше смотреть на это.

С бутылкой виски в руке она направилась к ним. В этот момент ее шаги все еще были неторопливыми и размеренными, но в следующее мгновение, когда бутылка в ее руке врезалась в голову одного из них, все остолбенел.

Затем последовали удары кулаками и ногами, те люди явно не были ей ровней, через несколько раундов они все лежали на полу.

Глядя на нескольких человек, лежащих на полу и стонущих, особенно на кровь, текущую из них, Хэ Вэнь почувствовала возбуждение.

Охранники НьюБара уже окружили их, а люди за кругом продолжали веселиться, такое случалось часто, и они, конечно, не удивлялись.

Единственное, о чем они беспокоились, это то, что их танцпол был занят, и их безумная сцена немного уменьшилась.

Даже когда они лежали на полу, Хэ Вэнь все равно не оставила их в покое.

Ее острые высокие каблуки яростно били каждого из них, нанося болезненные удары по их телам.

У нее, кажется, не было с ними глубокой вражды, но она просто не могла себя контролировать, она действительно хотела убить этих мужчин, этих зверей в человеческом обличье.

Они осмелились сделать такое с Чжэнь Чжэнь, они заслужили смерть.

Ее мысли, кажется, снова начали путаться, она приняла этих людей за тех двух подонков, которые обидели Чжэнь Чжэнь.

Но сейчас ей нужно было выплеснуть гнев, и ей было все равно, ведь все равно это одно и то же.

Если бы это было возможно, она действительно хотела бы убить всех этих вонючих мужчин.

Охранники бара не стали ее останавливать, просто безучастно смотрели на происходящее, они были абсолютно послушны Хэ Вэнь.

Только одноклассник Вэнь Янь подошел, обнял Хэ Вэнь, которая безумно топтала их: — Вэнь Вэнь, хватит, хватит, ты их убьешь.

Хэ Вэнь тряхнула головой, чувствуя легкое головокружение, алкоголь, кажется, начал действовать, но крик Вэнь Яня все же немного привел ее в чувство.

Она остановилась. — Скажите, почему вы это сделали?

— Мы... нам кто-то дал денег и сказал, что каждый раз, когда Вэнь Янь появится в НьюБаре, нужно его бить, пока он не перестанет появляться.

— Кто велел вам это сделать?

— Мы тоже не знаем.

...

Хэ Вэнь, кажется, что-то обдумывала, через мгновение она приказала охранникам: — Отвезите их в больницу, уберите здесь.

А затем тихо сказала Вэнь Яню, снова ту же фразу: — Иди за мной.

Бармены быстро привели место в порядок, словно ничего не произошло, сильный запах крови быстро сменился ароматом алкоголя, и веселье продолжалось.

Хэ Вэнь привела Вэнь Яня в свой отдельный кабинет, села на диван и указала на диван напротив: — Ты тоже садись.

Вэнь Янь послушно сел.

— Ты знаешь, кто они?

— Ты их знаешь?

— Я... они мои одноклассники, это они привели меня в НьюБар, и в итоге я встретил тебя.

— Ха... одноклассники?

— Да, жаль, что теперь нет.

— О?

— Почему?

— Меня исключили из университета.

— Почему?

— Они сказали, что я участвовал в массовой драке, нанес серьезные травмы и мое поведение было плохим, и я больше не могу продолжать обучение в СД.

— Но тот человек сам скатился с лестницы и сломал ногу.

— Я действительно не понимаю, почему все указывают на меня как на того, кто его избил.

— Впрочем, так даже лучше, у меня будет больше времени, чтобы видеться с тобой.

— Мм... Я поняла, я помогу тебе решить твою проблему.

— Жди, когда вернешься в университет и продолжишь быть студентом престижного вуза.

— ...

— Хорошо, можешь идти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение