Глава 20 (Часть 1)

— Хан Мофэй, я, я верну тебе деньги, и мы будем квиты. Ты, ты должен уважать меня! — выкрикнула Ли Цзинъин.

Хан Мофэй отпустил ее руку, сдерживая гнев. — Хорошо, хорошо. Если через пять лет ты не сможешь вернуть, ты будешь моей до конца жизни. Поняла? — Его голос заметно ужесточился, а в глазах появилась решимость.

Очевидно, он сомневался в ее способностях. Ли Цзинъин с трудом сглотнула и опустила голову. Теплые пальцы Хана Мофэя скользнули по ее нежной щеке. — Малышка, почему ты такая грустная? Мм? — Сказав это, Хан Мофэй поцеловал ее и повалил на кровать. — Малышка, мне тебя мало, мм~

Его большая рука скользила по ее телу, лаская ее. Она умоляюще проговорила: — Ты, ты будь со мной нежнее.

Хан Мофэй улыбнулся, прижался к ее уху и нежно сказал: — Я буду.

Ли Цзинъин смотрела на красивое лицо Хана Мофэя, готовая заплакать, но слез не было…

Отец и мать Ли поехали в больницу навестить дедушку Ли Цзинъин. Ли Цзинъин осталась дома и никуда не ходила. Хан Мофэй следовал за ней повсюду, боясь, что она сбежит и встретится со своим "бывшим возлюбленным". Хуже всего было то, что Ли Сяоин каждый день прибегала к ним, то и дело прижималась к Хану Мофэю и сладкозвучным голосом звала его "братец", "братец" (имея в виду "шурин").

Хан Мофэй то и дело хотел ее отругать, постоянно поручал ей что-то сделать: то передать что-то Ли Цзинъин, то принести что-то, то налить Ли Цзинъин воды.

Ли Сяоин, воспользовавшись отсутствием Ли Цзинъин, подошла к Хану Мофэю, протянула руку и покачала его за руку. — Братец~ братец, почему ты все время заставляешь меня работать? Я так устала, а ты совсем обо мне не заботишься?

Хан Мофэй повернулся и протянул ей чашку. — Налей мне воды.

— Не буду, — капризно ответила Ли Сяоин Хану Мофэю.

Уголок губ Хана Мофэя дрогнул, он опустил веки, вздохнул и поставил чашку на стол.

Ли Сяоин искоса взглянула на длинные ресницы Хана Мофэя, на его красивое лицо, и снова, словно одержимая, прижалась к нему. — Братец, вода кончилась.

— Тогда иди вскипяти.

— Молоко, можно? — Затем она выпятила грудь. Хан Мофэй взглянул и промолчал. — Братец~ — Она протянула руку и обняла его за шею.

— Не двигайся, — резко сказал Хан Мофэй.

— Братец~ не будь всегда таким холодным, а? Мое сердце такое горячее, мм~ — Хан Мофэй увидел ее поведение и отвернулся. — У меня с этим проблемы.

— Братец, ты просто обманываешь. В тот день я видела, как ты был... со своей сестрой, и я тоже хочу, мм?

Хан Мофэй резко вдохнул. — Твоя сестра меня... вымотала.

— Братец~ — Она подняла ногу.

— Отпусти!

— Братец~ Я хочу~

— Убирайся! — взревел Хан Мофэй.

— А-а! — послышался крик снаружи. Хан Мофэй тут же выбежал и увидел собаку, стоящую там и высунувшую длинный язык. Ли Цзинъин испуганно лежала на земле, не смея пошевелиться. Хан Мофэй огляделся, схватил палку, прислоненную к стене, и замахнулся на собаку. Большая собака несколько раз гавкнула и убежала. Хан Мофэй бросил палку, поднял Ли Цзинъин на руки. — Завтра возвращаешься со мной. У тебя дома слишком опасно.

Ли Цзинъин рыдала в его объятиях. Ли Сяоин, увидев, что ее сестра получила такую "удачу", чуть не сошла с ума от злости.

По деревне разнеслась весть, что этот ее "братец" заплатил за лечение дедушки, перевел ее брата в другую школу, купил две квартиры и дал огромную сумму на домашние расходы. К тому же, сколько бы раз она ни пыталась его соблазнить, он не поддавался. С ее методами, сколько мужчин она ни пыталась привлечь, ни один не был таким, как Хан Мофэй. Более того, Хан Мофэй даже прикасался к ней? В сердце Ли Сяоин желание заполучить этого "братца" только росло. Хан Мофэй уложил Ли Цзинъин на кровать и, повернувшись, хотел было велеть Ли Сяоин принести полотенце, но увидел, что та стоит у двери и не двигается. Он сам взял полотенце и вытер ее. — Малышка, не бойся, мм~

Ли Цзинъин совершенно не понимала, о чем думает этот мужчина. Она и сама не знала, что с ней происходит. — Ва-а! — громко заплакала она. Хан Мофэй одной рукой обнял ее, а другой, все еще держа полотенце, вытер ей лицо. — Не плачь, не бойся, мм~

— Мофэй~ Мофэй, — она обняла его за талию, вдруг став похожей на послушную женушку.

— Малышка, не бойся, мм~ — Хан Мофэй поднял ее на руки, большой рукой вытер слезы с ее лица. Он поцеловал ее в щеку. Она обняла его за шею, выглядя обиженной и жалкой.

— Завтра я отвезу тебя обратно.

Она лежала в объятиях Хана Мофэя и тихонько стонала. Хан Мофэй обнимал ее, не понимая, что движет ею. Она даже украдкой взглянула на Ли Сяоин, стоявшую у двери.

Ли Сяоин тут же это заметила. Она скрежетала зубами от злости и подумала: "Значит, сестрица, ты такая хитрая? Посмотрим, смогу ли я заполучить твоего мужчину? В конце концов, твой Сюй Чживэнь тоже ушел. Посмотрим, как долго ты сможешь быть в фаворе у этого Хана Мофэя?". Днем несколько человек пошли жарить кукурузу. Ли Сяоин, конечно, не забыла о Хане Мофэе. Это был отличный шанс, и она специально подошла и позвала Хана Мофэя и Ли Цзинъин.

Перед ними расстилалось огромное кукурузное поле с высокими стеблями. Ли Сяоин расстелила на земле небольшой плед, и все сели. Хан Мофэй никогда сам не жарил кукурузу, и ему было интересно. Увидев, что все сели, он тоже сел и потянул Ли Цзинъин к себе.

Ли Сяоин посмотрела. Несколько человек немного поболтали, затем стали собирать кукурузу, развели огонь и начали жарить. Хан Мофэй, глядя, как Ли Цзинъин ест кукурузу, так что у нее весь рот черный, не удержался и захихикал. Ли Цзинъин откусила несколько кусочков кукурузы, увидела, что у Хана Мофэя рот испачкан, как у кота, а он еще и смеется над другими. Она взяла Хана Мофэя за руку и вытерла свой рот о его белоснежную рубашку.

Хан Мофэй увидел на своей белоснежной рубашке черную полосу. Он вытаращил глаза, бросил кукурузу, протянул руку, чтобы схватить ее, но она быстро убежала. Хан Мофэй встал и погнался за ней…

Солнце постепенно садилось, наступала ночь. Вечерний закат был необычайно прекрасен. Хан Мофэй смотрел на Ли Цзинъин перед собой. Он испытывал чувство, которого никогда прежде не знал: неописуемую близость, сладкое ощущение счастья, нахлынувшее на сердце. Красоту, которую он не мог описать словами. Под закатным солнцем он преследовал ее. Хан Мофэй смотрел на нее влюбленными глазами. Он хотел ее, он должен был ее получить. Только с ней рядом он мог обрести истинное счастье до скончания веков. В этот момент он понял, что она — вся его жизнь, он не может без нее. Он подбежал, крепко обнял ее, поднял ее подбородок и нежно поцеловал. Одна рука ласкала ее волосы, затем скользнула к талии. В этот момент Ли Цзинъин тоже поддалась чувствам. Ее руки невольно обняли крепкую спину Хана Мофэя, и она страстно отвечала ему. Хан Мофэй, конечно, почувствовал ее ответ. Он обнял ее одной рукой, тяжело дыша. Другая рука начала ласкать ее. Ее тело плотно прижалось к нему, и она начала извиваться, двигая своим гибким телом. — Мм~ мм~ Мофэй~ мм.

Хан Мофэй страстно желал ее в этот момент. — Малышка~ малышка, я хочу тебя, — он ласкал ее, целовал ее так, что Ли Цзинъин задыхалась. — Мм~ — Она крепко вцепилась в него. Хан Мофэй посмотрел на нее, отпустил ее розовые губы и увидел, как она слабо дышит в его объятиях. — Малышка, выходи за меня, выходи за меня, хорошо? Мм?~ Я хочу тебя, я хочу тебя~

Хан Мофэй слегка прикрыл глаза и снова... Это был самый искренний крик из сердца Хана Мофэя. Но она приняла это лишь за флирт и не восприняла всерьез, просто наслаждаясь его ласками…

Вскоре эту гармоничную атмосферу между ними нарушили крики. Хан Мофэй, взяв ее за руку, пошел туда, откуда доносились звуки. Но они увидели ужасное зрелище. Ли Сяоин была... в состоянии полного беспорядка... Ее затуманенный взгляд увидел Хана Мофэя, и она умоляюще проговорила: — Братец~ братец, приди, я умоляю тебя прийти~ мм-м… так хорошо, братец~

Увидев это, Ли Цзинъин просто вскрикнула: — А-а! — и потеряла сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение