Глава девятая (Часть 1)

Он всё же заботился о ней. Увидев кровь, он обнял её: — Прости, детка, это я виноват, слишком торопился.

— Не надо… Мне больно, не надо…

Впервые ради этой женщины он сдержался.

Он привёл себя в порядок и обнял её: — Не будем продолжать, мм? Давай поедим хого, поедим хого, не плачь, хорошо?

Хан Мофэй снова нажал на пульт.

Вскоре официант зашёл с тележкой, поставил котёл и зажёг огонь: — Сэр, ваш заказ готов. Приятного аппетита!

Хан Мофэй обнял её: — Детка, не плачь, хорошо?

Ли Цзинъин вдруг поняла, что этот мужчина не такой уж и развратник, как она думала.

Котёл быстро закипел, и Хан Мофэй всё время подкладывал ей еду и соус.

— Вкусно? Детка, ешь больше. Давай, выпей немного напитка.

— Сегодня я хочу домой. Не знаю, как там Лили?

Ли Цзинъин просто бросила это вскользь, но не заметила, как лицо Хана Мофэя омрачилось.

Домой? Неужели она всё ещё не может принять меня? — Нет, — он резко положил палочки.

Ли Цзинъин не ожидала такого поворота. Только что всё было хорошо. Почему вдруг он так изменился? — Я просто хочу проверить, как Лили. Я волнуюсь за неё.

— Почему ты должна за неё волноваться? Она же не ребёнок.

Ли Цзинъин задумалась. Всё-таки она знала эту улицу как свои пять пальцев. Здесь была тропинка, ведущая к рынку, куда его машина не могла проехать. Она решила сбежать. Сначала притворится, что идёт в туалет, а потом… улизнуть…

Она так увлеклась своими мыслями, что обожгла губу кусочком баранины. — Ай!

Хан Мофэй протянул ей салфетку: — Хватит думать о ерунде. Ешь быстрее, потом поедем домой.

Ли Цзинъин взяла салфетку и задумалась. Он что, знает, о чём я думаю? — Ты будешь есть? Если нет, пошли.

Ли Цзинъин сделала обиженное лицо: — Мне… мне больно, как я пойду?

Услышав это, Хан Мофэй покраснел, как будто снова стал подростком. Он слегка кашлянул: — Я… я понесу тебя, хорошо?

— Мм… — Она кивнула, потом покачала головой и шепнула ему на ухо: — Мофэй, сначала заплати, а я схожу в туалет. Потом подожди меня, хорошо?

Хан Мофэй, словно загипнотизированный, кивнул: — Мм.

Ли Цзинъин задумалась, её губы дрогнули. Она медленно встала и вышла к двери, не забыв напомнить: — Жди меня.

— Мм, — ответил Хан Мофэй.

Через десять минут Ли Цзинъин наконец выбралась через тропинку к рынку. Она оглянулась, чтобы убедиться, что за ней никто не следит, и с облегчением вздохнула. Затем позвонила Лю Лили: внизу не было ни машины, ни незнакомцев, которые бы стучали в дверь. Она прислонилась к перилам и крутилась возле бетонной трубы почти два часа, пока не поняла, что так дело не пойдёт. В конце концов, ей пришлось вернуться домой. Она снова позвонила Лю Лили, чтобы ещё раз убедиться, и только потом пошла домой. Она опустила голову и поднялась на второй этаж, где её путь преградил мужчина. Она подняла глаза и увидела Хана Мофэя, который стоял перед ней.

— Хе-хе… — Ли Цзинъин улыбнулась и поправила волосы. — Мофэй… я в ресторане не нашла туалет, поэтому вышла искать. Искала, искала, но так и не нашла. Эх… — Она вздохнула. — Ты же знаешь, самое обидное в жизни — это когда хочешь в туалет, а бесплатного туалета нигде нет.

Хан Мофэй спокойно смотрел на неё, слушая, как она лжёт ему в лицо. Он видел, как она сбежала через туалет, а теперь она ещё и разыгрывает перед ним спектакль. Эта женщина… Он только покачал головой. — Ну что, справилась?

— Ой, нет. Думаю, лучше дома.

— Хорошо, тогда пошли.

Ли Цзинъин медленно поднималась по ступенькам, шаг за шагом, пока наконец не спросила: — Ты… ты тоже пойдёшь? Но Лили же дома. Это… это неудобно.

Хан Мофэй вздохнул, смотря на неё, но ничего не сказал. Ли Цзинъин слегка прикусила губу, поднялась на третий этаж и открыла дверь. Хан Мофэй последовал за ней. В этот момент из комнаты вышла Лю Лили: — Цзинъин, твой… — Она не закончила, увидев незнакомого мужчину за её спиной. Лю Лили сразу же испугалась его аристократической внешности и холодного взгляда. Для таких, как она, встреча с такими людьми всегда вызывала странный страх. — Это… это кто?

Ли Цзинъин равнодушно ответила: — Мне нужно в туалет.

— А? — Лю Лили была в шоке.

— Конечно, после того как ты ползала в бетонной трубе, тебе стоит хорошенько помыться, — вдруг сказал Хан Мофэй. Ли Цзинъин остановилась на полпути к туалету. Хан Мофэй подошёл к ней, обнял и шепнул на ухо: — В следующий раз будь умнее, хорошо?

Ли Цзинъин повернулась и с гневом посмотрела на него. Хан Мофэй оставался спокоен.

Лю Лили, увидев их близость, не могла поверить своим глазам. Она заикнулась: — Он… он кто? Вы… вы что?

— Детка, скажи ей, кто я, мм?

Ли Цзинъин вздохнула: — Надоедливый человек, — и пошла в комнату. Хан Мофэй последовал за ней, посадил её на кровать, на свои колени, и его рука легла на её бедро: — Почему ты не сказала, что я твой мужчина, мм?

Затем он обнял её, и его рука скользнула под мышку, коснувшись её нежной груди. Его дыхание рядом с её ухом заставило её дрогнуть: — Не надо, Лили же здесь.

Дверь была открыта, и Лю Лили, стоявшая на пороге, смотрела на них с печалью.

— Чего бояться, детка? — Он поцеловал её в щёку. — Детка, ты же говорила, что тебе больно ходить. Как же ты ползала в бетонной трубе?

— Я не ползала! Просто немного постояла там.

— Ага, — Хан Мофэй улыбнулся с хитринкой.

Боже! Что это за выражение лица? Ли Цзинъин смотрела на него широко раскрытыми глазами. Он явно следил за ней, но не признавался. Этот противный мужчина просто выводил её из себя. Она смотрела на него несколько секунд, пока наконец не подняла руку, чтобы ударить его, но он поймал её: — Ты… ты слишком наглый.

Хан Мофэй, увидев её надутые губы, рассмеялся и прижал её к кровати: — Детка, я просто забочусь о тебе, мм? — И он начал ласкать её.

— Мофэй, отпусти, это мой дом. Лили же здесь, — она пыталась вырваться.

Хан Мофэй поднял её: — Детка, тогда поедем ко мне домой, хорошо?

— Я… — Ли Цзинъин покраснела, глядя на Лю Лили, которая стояла как вкопанная.

— Детка, я понесу тебя вниз, мм?

Ли Цзинъин, словно заворожённая, легла на его крепкую спину. Хан Мофэй обнял её сзади. Поскольку дверь была открыта, перед ними появилось знакомое лицо. Ли Цзинъин подняла глаза и замерла, дрожащим голосом произнеся: — Чживэнь, ты… как ты здесь оказался?

☆ Продолжение следует…

Услышав это, Хан Мофэй крепче обнял её: — Мофэй, отпусти меня.

Хан Мофэй холодно посмотрел на своего «соперника», с которым встречался впервые. Сюй Чживэн, после вчерашнего события, решил лично убедиться в происходящем. Он не хотел, чтобы один звонок или видео разрушили их многолетние отношения. Зная её как никто другой, он должен был выяснить, что случилось. Если она действительно попала в беду, он обязательно поможет ей и заберёт её. Но сейчас, похоже, он действительно переживал зря.

Хан Мофэй окинул взглядом этого ещё совсем студенческого вида мужчину и усмехнулся.

— Цзинъин, я… всё в порядке. Я… я пойду, — сдерживая гнев, Сюй Чживэн произнёс эти слова.

— Нет, Чживэн, Чживэн, послушай меня, всё не так, как ты думаешь, — Ли Цзинъин пыталась вырваться у него на спине. — Мофэй, отпусти меня, Мофэй… Ай!

Сюй Чживэн, услышав, как она ласково называет его имя, почувствовал горечь. — Что толку спускаться и объяснять? Ему всё равно придётся с этим столкнуться. Лучше раньше, чем позже, — вдруг бросил Хан Мофэй.

— Мофэй, Хан Мофэй, отпусти меня, быстрее, быстрее…

— Нет, поедем домой.

— Я не хочу ехать с тобой домой. Чживэн, послушай меня, Чживэн… — она сказала это, не подумав.

Сюй Чживэн, услышав слово «домой», резко развернулся и ушёл. Ли Цзинъин укусила Хана Мофэя за плечо. — Ай! — Хан Мофэй от боли отпустил её, и она бросилась вниз.

— Чживэн, Чживэн, послушай меня, Чживэн…

Ли Цзинъин, в туфлях на высоких каблуках, побежала за ним. Сюй Чживэн ускорил шаг. Они вышли из жилого комплекса и оказались на тихой улице. Вдруг Ли Цзинъин споткнулась. — Ай! — Она потеряла равновесие и упала. Сюй Чживэн, услышав её крик, остановился и медленно обернулся. Он увидел её, лежащую на земле. Её хрупкое тело, согнутые ноги, на которых уже появилась кровь, быстро пропитавшая её розовую плиссированную юбку, и её элегантные туфли на каблуках. Сюй Чживэн вздохнул: она была одета в дорогую одежду. Наверное, она потратила на неё всю зарплату. Или, скорее всего, её купил тот мужчина.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение