— Мэгуми? Имя Оды-куна звучит как девчачье,
— сказал Мицухико Цубурая с веснушками на лице.
— Мэгуми-кун очень красивый, но не такой красивый, как Конан-кун!
— сказала Аюми Ёсида, подперев щёки руками.
— Нанасэ-тян, ты любишь унагидон?
— Гэнта Кодзима с круглой головой покраснел, глядя на Нанасэ.
Псевдо-младшеклассник, которому начальная школа уже осточертела, посмотрел на сидящих рядышком новеньких: — Какое совпадение, снова встретились.
Быть окружённой одноклассниками было для Нанасэ очень новым опытом, а вот Мэгуми Фусигуро эта картина была хорошо знакома.
Когда он был младше, всё было именно так: постоянные переезды, новая обстановка, новые дети.
Но не было смысла сближаться, потому что скоро всё равно придётся расстаться.
— Конечно, люблю! Унагидон — лучший!
— Нанасэ подняла большой палец.
Простодушный ребёнок, свято верящий, что «все, кто любит унагидон — хорошие люди», обратился к двум новеньким с приглашением: — Нанасэ-тян, Мэгуми-кун, хотите вступить в отряд Юных Детективов?
Детективы?
Мэгуми вспомнил вчерашнего усатого детектива, который произвёл на него неизгладимое впечатление своей развязной походкой, и подсознательно захотел отказаться.
— Хорошо! Тогда мы с Мэгуми-тян вместе вступим в отряд Юных Детективов!
— сказала Нанасэ, схватив руку Мэгуми и подняв её вверх.
— Ура!
Раз так, чтобы отпраздновать появление новых членов в отряде Юных Детективов, пойдёмте к профессору Агасе!
— Конан-кун, ты тоже идёшь! На этот раз ты обязан участвовать в коллективном мероприятии!
— Гэнта Кодзима схватил пытавшегося сбежать Конана, как цыплёнка.
— Вот как. В гостях у профессора ведите себя вежливо и не забудьте вернуться домой пораньше,
— Ода Сакуноскэ повесил трубку.
Он посмотрел на высокого молодого человека, стоявшего перед прилавком: — Мэгуми и Нанасэ сказали, что после школы пойдут гулять с друзьями.
Тодзи Фусигуро потёр пальцем шрам на губе и с некоторым разочарованием положил газету со скачками на стол.
Ода Сакуноскэ вспомнил о большой кастрюле с едой, которую приготовил, и обратился к этому человеку, который, казалось, собирался уезжать: — Не хотите остаться на ужин?
— Малыш, я не хожу на свидания с мужчинами,
— сказал Тодзи Фусигуро и развернулся, чтобы уйти.
— Ух ты, сегодня пришли ещё двое детишек!
— Профессор Агаса, с совершенно седыми усами и волосами, выглядел как добродушный старик.
— Дети, посмотрите на моё новейшее изобретение!
— Профессор Агаса выкатил большую машину и достал арбуз.
Круглый арбуз по конвейеру попал внутрь машины. Машина загудела, и арбуз выехал уже в виде статуэтки арбузного кролика.
— Автоматическая машинка для нарезки арбуза! Разве не оригинально?
— Профессор Агаса с надеждой посмотрел на детей.
— А остальной арбуз? Кажется, это немного расточительно,
— дети окружили машинку, высказывая своё мнение.
— И что, только кролики? Аюми больше любит мишек, ёжиков, утят и больших жуков-оленей,
— сказала Аюми, подперев щёки руками.
Лоб профессора Агасы покрылся потом. Он-то думал, что автоматическая машинка для нарезки арбуза понравится детям.
«Этому дедушке тоже нелегко», — подумал Мэгуми и протянул носовой платок старику, который побледнел от разочарования: — Профессор Агаса, пожалуйста, возьмите.
— Спасибо, Мэгуми,
— профессор Агаса криво улыбнулся и вытер пот. — Похоже, автоматическую машинку для нарезки арбуза нужно доработать.
— Это всё ваши изобретения, профессор? Потрясающе!
— Среди прочих изобретений Нанасэ Карасума заметила пару маленьких ботинок. — Профессор, а это что?
— Это обувь, усиливающая силу ног. Внешне она выглядит как обычная обувь, но магнитное устройство использует электричество для стимуляции акупунктурных точек на стопах, помогая эффективно использовать силу мышц,
— с гордостью объяснил профессор Агаса.
— Здорово! Профессор Агаса, не могли бы вы сделать мне такую же пару?
— Нанасэ Карасума очень заинтересовалась этой штукой.
Магнитное устройство, стимуляция акупунктурных точек… Если использовать это как рекламный ход для разработки товаров для здоровья, можно неплохо заработать.
— Конечно, можно,
— профессор Агаса одарил двух новых проницательных детей чрезвычайно доброй улыбкой.
— Сегодня познакомились с новыми друзьями. Хоть они и шумные, но было весело!
— Настроение у Нанасэ Карасума по дороге домой было отличным.
Мэгуми Фусигуро остановился. Он сжимал лямку рюкзака, на его лице было разочарование, а глаза смотрели в сторону станции.
— Мэгуми-тян, что случилось?
— Нанасэ Карасума погладила его по голове.
Мэгуми выглядел расстроенным, даже его торчащие волосы казались безжизненными.
— Тот человек… снова уехал,
— Мэгуми поджал губы и отвёл взгляд.
Его изумрудные глаза потускнели, а на красивом лице застыло выражение тоски.
Хрупкий мальчик опустил голову, его тень вытянулась позади.
Словно брошенный на обочине котёнок.
Нанасэ Карасума объявила, что теперь Тодзи Фусигуро поднялся на второе место в её личном рейтинге ненавистных людей.
— Но у тебя есть я! Я всегда буду рядом с Мэгуми-тян,
— продолжала Нанасэ. — И Ода-сан, и Баттерфляй.
— Нанасэ, пойдём домой,
— Мэгуми взял Нанасэ за руку.
Шум поезда уже стих. Мэгуми знал, что тот человек, убедившись в его безопасности, скорее всего, не вернётся.
В первую ночь в новом доме Нанасэ Карасума не могла уснуть.
На самом деле, ей казалось, что она может и не спать вовсе, не чувствуя усталости, но подсознательно Нанасэ не хотела показывать, что она «другая».
Ворона села на дерево за окном. Нанасэ бесшумно появилась внизу.
Горе-повар, всё в той же маскировке с торчащими зубами, улыбнулся и поздоровался: — Рад видеть вас в добром здравии.
— Рам, как ты узнал, что я проснулась?
— Нанасэ Карасума было любопытно.
— Как только вы очнулись, тот господин немедленно сообщил мне эту информацию. Уборка заброшенной виллы уже завершена, пожалуйста, не беспокойтесь,
— сказал Канэнори Кёда.
— За столько лет ты, должно быть, дослужился до второго номера. Рам, ты ведь знаешь, кто я сейчас?
— Нанасэ Карасума шагнула вперёд, её взгляд стал опасным.
Ей не нужно было ни крепкое телосложение, ни что-либо ещё. Само её существование было мощным «оружием».
— Конечно. Тот господин был очень удивлён, что вы смогли очнуться,
— Канэнори Кёда не отличался ангельским терпением, но для своего будущего босса он был готов проявить максимум выдержки.
К тому же, тот господин много лет готовился к вашему пробуждению.
— Тот господин просил меня спросить, чем госпожа Нанасэ желает заняться после пробуждения?
— спросил Канэнори Кёда.
— Как видишь, я наслаждаюсь вновь обретённым детством,
— Нанасэ Карасума указала на книжный магазин. — Не пытайся вмешиваться в мою жизнь. Если разозлишь меня, я заберу их и уеду из этого города.
«Похоже, она ещё не пыталась уехать», — подумал Канэнори Кёда, протягивая Нанасэ Карасума визитку с логотипом корпорации «Карасума». — К вашим услугам в любое время.
— После моей смерти у старика появились другие дети?
— внезапно спросила Нанасэ Карасума, глядя на визитку.
— У господина только вы единственный ребёнок. Правда, лет десять назад он усыновил мальчика,
— усмехнулся Канэнори Кёда.
Мальчишка, на которого тот господин возлагал надежды, после выхода из детского дома сделал головокружительную карьеру в организации. Даже Рам, второй номер, иногда испытывал лёгкое беспокойство.
Если он правильно помнил, чувство собственничества у этой юной госпожи было первоклассным.
— Вот как. А как зовут того парня, на которого старик возлагает надежды?
— Как он и ожидал, в её рубиновых глазах мелькнул холодный блеск.
Наверняка у энергичного трудяги из «винного завода» найдётся время, чтобы справиться с проделками юной госпожи.
— Его зовут Куросава Дзин. Кодовое имя в организации — Джин. В настоящее время он руководит оперативным отрядом,
— щедро поделился информацией Канэнори Кёда.
В первый день в новом доме Мэгуми разбудил котёнок, пробежавшись прямо по нему.
Он сонно открыл глаза и почувствовал боль на щеке.
— Баттерфляй, нельзя устраивать паркур на моём лице,
— Мэгуми отчитал котёнка, который выглядел совершенно невинно и пытался отделаться жалобным мяуканьем.
Почесав Баттерфляй под подбородком, Мэгуми опустил превратившегося в жидкость котёнка на одеяло на полу.
Лунный свет проникал в комнату через окно.
Мэгуми посмотрел на бодрого котёнка, грызущего кончик своего хвоста, и улыбнулся: — Баттерфляй тоже не может уснуть, потому что привыкает к новому дому?
Дверь тихонько открылась, и Мэгуми увидел девочку в пижаме с кроликами, обнимающую подушку.
— Мэгуми-тян, я не могу уснуть,
— у девочки было жалобное выражение лица, а её красивые большие глаза моргали.
Хоть они и были знакомы недолго, Мэгуми знал, что, несмотря на милую и нежную внешность, Нанасэ была из тех, кто всегда добивается своего.
— Заходи. Осторожно, не наступи на Баттерфляй на полу,
— Мэгуми взъерошил волосы и подвинулся, освобождая место для подруги.
— Уф, под одеялом у Мэгуми-тян так тепло,
— Нанасэ Карасума забралась на кровать и беззастенчиво придвинулась к самому тёплому месту.
— Это у Нанасэ руки холодные,
— Мэгуми вздрогнул, почувствовав ледяные ручки подруги.
Почувствовав, что Мэгуми с отвращением отодвинулся, Нанасэ Карасума просто прилипла к нему, как осьминог.
Баттерфляй, игравшая с хвостом на одеяле, похоже, нашла это забавным. Она пошевелила ушами и запрыгнула на кровать, устроившись у подушек детей.
Попытки сопротивления не увенчались успехом, и Мэгуми ничего не оставалось, кроме как плотнее закутаться в одеяло.
Впрочем, он уже привык к этому, когда они спали на татами в прошлой квартире. Его подруга спала очень беспокойно и часто перекатывалась к нему под одеяло.
— Нанасэ, если не поправишь подушку, будет неудобно спать,
— напомнил Мэгуми.
Они лежали очень близко, их волосы переплелись.
Мэгуми услышал ровное дыхание и, протянув руку, поправил ей подушку.
Лёжа так близко, Мэгуми чувствовал запах той же клубничной зубной пасты, которой пользовался сам.
— Спокойной ночи, Нанасэ. Спокойной ночи, Баттерфляй,
— тихо прошептал Мэгуми.
Трёхцветная кошка, свернувшись клубочком, мурлыкала. Она ласково прижималась к двум спящим детям, на губах которых играла улыбка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|