Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Твой уровень японского немного улучшился, по крайней мере, ты освоила основные фразы для повседневного общения, хотя большую часть их разговоров ты по-прежнему не понимала.

В этот день ты сопровождала Рампо за снэками, разумеется, твоя роль заключалась лишь в том, чтобы показывать дорогу.

Глядя на Рампо, который прямо перед тобой вёл себя как ребёнок, ты вдруг вспомнила пари месячной давности. Тогда его выражение лица было таким серьёзным, и твоё сердце словно внезапно ожило. Честно говоря, это был первый раз с момента твоего появления в этом мире, когда ты осмелилась почувствовать, что можешь на кого-то положиться.

Внезапно «ребёнок», наступающий на белые линии разметки дороги, обернулся, с улыбкой посмотрел на тебя и полушутливо поторопил: — Мисс, вы слишком медленно идёте! Если так медлить, когда же великий детектив сможет полакомиться сладостями?!

Ты поспешно отозвалась и быстро пошла за ним.

Ты подошла к нему, стараясь не отставать, и, глядя на Рампо, который был чуть выше тебя, осознала, что не должна постоянно относиться к нему как к ребёнку.

Да, он был ребячлив и выглядел очень молодо, но на самом деле он был двадцатишестилетним взрослым мужчиной.

Ты, уставившись на Рампо, замечталась и снова замедлила шаг.

Вдруг Рампо повернул голову, и его изумрудные глаза привели тебя в чувство. Ты поспешно хотела что-то объяснить, но Эдогава Рампо прервал тебя.

— Ш-ш-ш...

— Слишком медленно.

«Что слишком медленно?»

Ты ещё не успела сообразить, как тёплая рука схватила тебя, и вы побежали.

Оказалось, он так сильно хотел сладостей, что совсем потерял голову. Эх, хоть он иногда и обладает высочайшим интеллектом, по сути, он всё равно ребёнок.

Ты бездумно побежала за Эдогавой Рампо, и вдруг в один момент осознала, что что-то не так.

Эдогава Рампо — человек, который плохо ориентируется на местности! А ты позволила человеку, который плохо ориентируется на местности, вести тебя к месту назначения!

— Подожди, Рампо... — Ты с трудом остановила его.

Лицо Рампо было пунцовым, вероятно, от слишком быстрого бега.

— Ты уверен, что это дорога к супермаркету? — Вокруг был парк, с озером и деревьями, пейзаж был красивый, но супермаркета не было!

Великий детектив, под твоим взглядом, покраснел ещё сильнее и продолжал оправдываться: — Великий детектив не ошибается, это мисс слишком медленно шла...

Ты беспомощно приложила руку ко лбу: — Да-да, это всё моя вина. Но, уважаемый господин великий детектив, я и это место не знаю.

Пожалуйста, ты всего лишь иностранка, из-за языкового барьера ты мало куда можешь пойти. В этот раз ты вывела его, потому что остальные ушли на задания, и тебе пришлось их заменить.

Видя твоё встревоженное лицо, Рампо, что было редкостью, почувствовал лёгкое сожаление.

— Мисс, — Рампо опустил голову.

— Что случилось? — ответила ты.

Сейчас у тебя действительно не было настроения заботиться о настроении ребёнка.

Рампо был ядром Вооружённого детективного агентства, и, как и ты, был слабаком в бою. Кто знает, когда в мирном Йокогаме появится какой-нибудь маньяк-убийца? Если что-то случится, твоим хорошим дням в Вооружённом детективном агентстве придёт конец.

— Прости, я просто не хотел, чтобы мисс считала меня ребёнком, — Рампо взял твою руку. Эмоции в его глазах отличались от тех, что были во время пари. Если тогда это была взаимная симпатия между похожими людьми, то теперь к ней добавились и другие чувства.

В образе Рампо из «Бродячих псов» присутствовала детскость, и ты, естественно, считала его вечно ребячливым.

Ты знала, что он очень умён, и видела его серьёзным в аниме, но большую часть времени, проведённого с тобой, даже когда он был твоим учителем японского, он вёл себя как ленивый подросток. Ты так естественно забыла, что он взрослый, а если и вспоминала, то быстро отмахивалась от этой мысли.

Казалось, ты относилась к нему с излишней близостью и недостаточным уважением.

Ты извинилась перед ним: — Прости, Рампо, я впредь обязательно буду уважать тебя ещё больше.

Услышав твои слова, Рампо надулся, долго терпел, а потом вдруг воскликнул: — Мисс — большая глупышка!

Ты была немного раздражена его выговором.

Рампо, заметив, что ты на грани раздражения, поспешно объяснил: — У мисс же есть телефон!

— Эй!

— Говоришь, что мисс глупышка, а сама не веришь! У тебя же есть навигатор!

Только после его напоминания ты вспомнила о телефоне.

Неудивительно, ведь столько времени здесь, с языковым барьером и незнакомой обстановкой, даже телефон был почти бесполезен.

Ты достала телефон, включила навигатор и, смирившись, повела Рампо обратно.

Рампо протянул тебе руку, и ты с недоумением посмотрела на него.

— Раз уж мисс считает меня ребёнком, то пусть великий детектив держит её за руку, ведь дети не умеют переходить дорогу!

Ты посмотрела на протянутую руку с чёткими суставами и светлой кожей, и твоё лицо покраснело.

— Прости, Рампо, я больше никогда не буду считать тебя ребёнком!

На этот раз ты говорила искренне, ведь ребёнок не заставил бы тебя покраснеть.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение