Глава 9

Цзян Ли разбудил кошмар. Она проснулась в холодном поту, её тонкие губы побелели.

Прошло немало времени, прежде чем она окончательно пришла в себя. Ощутив горячее дыхание на своём запястье, Цзян Ли слегка повернула голову и увидела Ван Цюйчжуна, склонившегося над её кроватью.

Сначала она испугалась. Если бы кто-нибудь увидел эту сцену, пересудов было бы не избежать.

В конце концов, она была женщиной. Как бы много она ни понимала, она оставалась обычным человеком и боялась сплетен и пустых разговоров.

Ночь была очень тихой. Она ясно слышала, как ветер шелестит в верхушках деревьев за окном, и стрекот цикад конца лета.

Цзян Ли не знала, как долго спала. Оперевшись локтем о кровать, она попыталась приподняться. Малейшее движение отозвалось болью в ранах, напомнив о событиях того дня. Только что наложенная на локоть повязка от усилия пропиталась свежей кровью. Глядя, как пятно крови расползается, она снова ощутила глубокий страх и беспокойство.

Ван Цюйчжун выглядел очень уставшим. Даже во сне его брови были слегка нахмурены, словно его терзала тревога. Он даже не заметил шума, который произвела Цзян Ли, просыпаясь.

Это дало Цзян Ли возможность внимательно рассмотреть этого бледного книжника, казавшегося таким хрупким.

В одежде Ван Цюйчжун выглядел слабым, словно тростинка на ветру, очень худым, но на самом деле его фигура была довольно крепкой и прямой. Черты лица, высокий нос и губы, были словно выточены резцом. Густые, как мечи, брови косо уходили под пряди волос на лбу. Если бы не юное лицо — Цзян Ли считала его слишком молодым — она бы, возможно, и попробовала ответить на чувства такого мужчины.

Ван Цюйчжун шевельнулся и резко поднял голову, встретившись взглядом с Цзян Ли. Их глаза встретились, и в тусклом свете свечи между ними вспыхнуло множество невысказанных чувств.

Ван Цюйчжун смотрел на неё не мигая, так пристально, словно хотел проглотить её целиком. Но когда его ресницы дрогнули, страстный огонь в его глазах погас, сменившись сдержанной нежностью.

— Ты проснулся? — спросила Цзян Ли.

— Это я должен был спросить у тебя, — Ван Цюйчжун почесал голову, подавляя рвущиеся наружу чувства. — Пить хочешь? Я принесу тебе воды.

Цзян Ли кивнула и спросила:

— Как долго я спала?

— Два дня. У тебя был сильный жар.

Цзян Ли протянула руку за чашкой, но от боли в ране вскрикнула: «Ай!». Ван Цюйчжун заметил раскрывшуюся рану на её локте. Он отставил чашку и взял её тонкое запястье.

— Рана только что открылась?

Цзян Ли растерянно кивнула.

— Я не рассчитала силы, когда поднималась.

Ван Цюйчжун принёс аптечку и начал развязывать повязку на её руке.

— Нужно снова обработать и перевязать. Будет немного больно, потерпи. Раны на спине… пусть завтра Унин тебе перевяжет.

— Хорошо, — Цзян Ли необъяснимо покраснела. — Ты всё это время был здесь?

Ван Цюйчжун, сосредоточенно обрабатывая рану, подтвердил её слова.

В комнате на мгновение воцарилась тишина, оба молчали. Обрабатывая и перевязывая рану, тёплая ладонь Ван Цюйчжуна неизбежно касалась и тёрлась о локоть Цзян Ли. Мужчина и женщина наедине, так близко, что могли чувствовать дыхание друг друга.

Цзян Ли не выдержала этой атмосферы и, не подумав, выпалила:

— Он… приходил искать меня в эти дни?

Движения Ван Цюйчжуна внезапно замерли, он поднял глаза.

Они оба понимали без слов, о ком говорит Цзян Ли. Их нынешнее положение — находиться в одной комнате — могло навлечь на них осуждение, если бы об этом стало известно. Их бы просто утопили в сплетнях.

То, что Цзян Ли спросила об этом именно сейчас, невольно заставило Ван Цюйчжуна усомниться в её чувствах. Он не мог не строить догадки, и в то же время его сердце сжималось от печали.

Помолчав, он ответил:

— …Старшему брату некогда приходить.

Цзян Ли в глубине души уже знала ответ. Она спросила просто так. Ван Вэнье часто не появлялся и по полмесяца, как могло случиться такое совпадение, чтобы он пришёл навестить её именно тогда, когда она ранена?

Ван Цюйчжун почувствовал укол досады и сказал:

— Он знает, что ты ранена… — Сказав это, он тут же пожалел о своей прямоте, боясь ранить сердце любимой девушки, и неохотно добавил, объясняя: — Он сейчас очень занят, возможно, ему не до тебя. Когда закончит дела и освободится, наверное, придёт тебя навестить.

Ван Цюйчжун плохо умел скрывать свои чувства. Его объяснение показалось Цзян Ли очень натянутым, лицо выражало нежелание и даже некоторую обиду.

Цзян Ли не сдержалась. Она рассмеялась в голос, забыв о своей обычной сдержанной и изящной улыбке. В этот момент в ней не было ничего от южной красавицы.

Она взяла Ван Цюйчжуна за подбородок, чувствуя желание поддразнить его. Отбросив обычную осторожность, она с улыбкой поддразнила:

— Молодой господин Ван так не хочет, зачем же тогда насильно объясняться за него? Разве это не то, чего ты желаешь?

Увидев, как лицо Ван Цюйчжуна то бледнеет, то краснеет, она рассмеялась ещё громче.

— И правда, совсем неискушённый в жизни. Сестрица просто так сказала, не нужно так напрягаться.

Ван Цюйчжун покраснел от гнева. Он схватил Цзян Ли за запястье и рванул к себе. Расстояние между ними мгновенно сократилось до опасной близости. Их носы почти соприкасались, дыхание сбилось и смешалось.

Ван Цюйчжун сказал низким голосом:

— Госпожа Цзян давно знает о моих чувствах. Ты не отвечаешь мне взаимностью, но при этом насмехаешься надо мной. Как ты сама сказала, я неопытен и молод, как ты можешь так бессердечно смеяться надо мной?

Слова Ван Цюйчжуна эхом отдавались в ушах Цзян Ли. Его горячее дыхание туманило её разум.

Его слова прозвучали как проверка, и в следующее мгновение губы Ван Цюйчжуна коснулись губ Цзян Ли. Мужская природа взяла своё, и его первоначальная осторожность сменилась безудержной страстью.

Цзян Ли резко пришла в себя, сердце колотилось как барабан. Она оттолкнула Ван Цюйчжуна и грубо вытерла губы.

— Ты с ума сошёл?! Что ты делаешь?!

Ван Цюйчжун больше не был похож на обычного утончённого юношу. Он протянул руку и коснулся её лица с нежностью, затем его взгляд упал на её рану, и лицо его омрачилось печалью.

— Мне больно на это смотреть. Я часто думаю, что он тебе дал такого, что ты так держишься за него? Неужели ты действительно хочешь провести всю жизнь, прячась здесь, в этом уединённом месте?

Он усмехнулся и продолжил:

— Если ты хочешь уехать, я могу увезти тебя в Цинчжоу. Найдём оживлённый городок, откроем ломбард. В рабочее время ты будешь помогать мне управлять им, а в свободное — будем путешествовать. Я обычно встаю рано. Когда ты проснёшься, на столе всегда будет стоять горячий завтрак. Если захочешь детей, у нас будет ребёнок. Если нет — будем только мы вдвоём. Ты всё время говоришь, что я маленький, но мне уже исполнилось двадцать лет (*возраст совершеннолетия*). Я кажусь маленьким только по сравнению с тобой. Обычные парни моего возраста давно женаты и имеют детей.

Ван Цюйчжун говорил с невероятной искренностью, его взгляд был чист и прозрачен. Даже она, проведшая много лет в кварталах красных фонарей, не могла заметить ни капли фальши.

Цзян Ли на мгновение потеряла дар речи. Последние слова Ван Цюйчжуна попали ей прямо в сердце. Оглядываясь на свою прошлую жизнь, она понимала, что нигде ей не удавалось пожить спокойно и достойно. В её ремесле невозможно избежать людских пересудов. Возможно, она слишком долго жила такой жизнью, привыкла плыть по течению, жить как придётся. А может, просто стала старше. Услышав слова Ван Цюйчжуна, она почувствовала, как внутри что-то дрогнуло, потеплело.

Цзян Ли умела не показывать чувств на лице. Она подняла глаза на Ван Цюйчжуна и указала на дверь.

— Выйди пока.

Ван Цюйчжун опустил руку, его лицо помрачнело.

— Ван Вэнье знает о том, что с тобой случилось. Он также пообещал Цяо Цзяонян больше не приходить к тебе. И он не собирается заставлять её извиняться перед тобой. Цзян Ли… надеюсь, ты серьёзно подумаешь над моими словами. Дай мне шанс.

Когда Ван Цюйчжун ушёл, Цзян Ли осталась лежать на кровати, невидящим взглядом уставившись в потолок.

Она не знала, сколько правды в словах Ван Цюйчжуна, но всё, что он описал, было именно тем, о чём она мечтала и к чему стремилась. Если бы тот, кто признался ей в чувствах, был немного старше, возможно, Цзян Ли согласилась бы на месте.

S3

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение