Глава 2. Черная неблагодарность

Двоюродный брат Сюй Гуан, услышав слова старшей тёти Лю Цуйфэнь, желая выслужиться, сплюнул на землю и язвительно произнес:

— Тётя, не слушайте его бредни про Пекин. Он хоть знает, как туда добраться? Отойдите все, я сейчас его проучу!

Сюй Лян был надеждой семьи Сюй. После его поступления в университет семья стала объектом зависти всей деревни Белой Курицы. Односельчане говорили, что Сюй скоро поднимутся. Сюй Гуан старался угодить своему двоюродному брату, надеясь, что тот обеспечит ему блестящее будущее.

Сюй Минсюэ, видя, что Сюй Гуан подходит, и никто его не останавливает, поспешно взмолился:

— Матушка, старшая невестка, ребенок только очнулся, бредит, не принимайте его слова близко к сердцу.

Сюй Минсюэ был человеком робким. Даже когда кто-то стоял у него на пороге и оскорблял его сына, он продолжал верить, что, если он уступит, всё уладится. После смерти жены эта черта его характера только усилилась.

Сюй Бинь, глядя на всё это, подошел к отцу и оттащил его в сторону:

— Папа, отойди! Посмотрим, кто посмеет меня тронуть! Что это за времена такие? Неужели некоторые хулиганы решили, что «кампания по борьбе с преступностью» закончилась, и можно снова безобразничать?

Эти слова Сюй Биня заставили Сюй Гуана отступить на несколько шагов. Он тут же спрятался за Сюй Лаотайтай. Он хорошо помнил суровость «кампании по борьбе с преступностью» — это было по-настоящему страшно!

Один неверный шаг — и десять лет тюрьмы как минимум!

Сюй Лаотайтай, услышав слова Сюй Биня, покраснела от гнева. Ей хотелось придушить этого наглеца.

Младшая невестка Сюй Биня, Чжао Яньфэнь, видя, что её сын отступил, решила подлить масла в огонь. Она обратилась к Сюй Лаотайтай, язвительно приговаривая:

— Матушка, видите? Не наш он, не из семьи Сюй! Не по-нашему мыслит!

Сюй Лаотайтай и так была зла, а тут ещё и невестка со своими провокациями. Она сердито посмотрела на Чжао Яньфэнь:

— Замолчи! Везде тебя много!

Сюй Бинь приподнял бровь. Теперь он понял истинную цель визита этих людей — они хотели выгнать его с отцом из дома.

Он усмехнулся:

— Тётя, не нужно ходить вокруг да около. Хотите выгнать нас из дома — так и скажите! Нам ваша семья Сюй не нужна!

Как только Сюй Бинь закончил говорить, Лю Цуйфэнь тут же подхватила:

— Не хотите жить — уходите! Но два му земли, которые вы обрабатываете, принадлежат моей бедной сестре. Хотите уйти — уходите, но землю оставьте. Она принадлежит семье Сюй.

Чжао Яньфэнь, услышав, что старшая невестка хочет забрать землю, обрадовалась. Старший брат с женой работали в городе и редко приезжали домой, значит, земля достанется им. Её сын скоро должен был жениться, и лишние два му земли позволят им накопить денег на свадьбу, помимо уплаты сельскохозяйственного налога.

Сюй Минсюэ запаниковал. У них с сыном было всего два му земли. Если их отберут, как они будут жить? Его сын хотел поступать в университет, а без земли и без какой-либо работы, чем он будет оплачивать его учебу?

Сюй Минсюэ хотел было умолять Сюй Лаотайтай оставить им хоть что-то, но Сюй Бинь остановил его жестом.

— Раз уж после смерти матери вы, бабушка, не считаете меня своим внуком, то мы с отцом официально отрекаемся от семьи Сюй. С этого дня мы — чужие люди. Я, Сюй Бинь, даже если буду побираться, никогда не приду к вашему порогу. И вам не придется больше попрекать меня местом моего двоюродного брата в университете! Бабушка, как вам такое предложение?

В 1985 году поступление в университет было серьезным делом. В то время многие деревни жили бедно, и часто все жители деревни могли оплатить обучение только одного студента.

Если бы Сюй Бинь тоже захотел учиться, деревня бы этого не потянула! Поэтому нужно было выбрать одного, кого поддерживать.

Сюй Лаотайтай использовала это как предлог, чтобы напасть на Сюй Биня, но её истинная цель, как и сказал Сюй Бинь, заключалась в том, чтобы выгнать его с отцом из дома, присвоив себе их землю.

Эту землю нужно было сохранить для её родного внука!

Сюй Бинь попал в этот мир из другого времени, он никого здесь не знал, не говоря уже о каких-либо родственных чувствах. Раз эти странные родственники хотели разорвать с ним отношения, он был только рад.

Сюй Лаотайтай долго молчала, пристально глядя на Сюй Биня. Ей казалось, что с ним что-то не так. Хотя его слова были по-прежнему неприятны, в них чувствовалась какая-то непривычная решимость.

— Хорошо! Хотите порвать с семьей Сюй — пожалуйста. Собирайте вещи и убирайтесь. Этот дом тоже принадлежит семье Сюй. Раз вы больше не члены нашей семьи, вы не можете здесь жить.

Сюй Лаотайтай была непреклонна. Участок под этот глинобитный дом Сюй Минсюэ получил за год работы на благо деревни, отказавшись от оплаты. Сам дом они с женой построили своими руками, а теперь Сюй Лаотайтай одним словом объявила его собственностью семьи Сюй.

Сюй Минсюэ заволновался, хотел возразить, но не смог связать и двух слов.

Лю Цуйфэнь, видя, как Сюй Минсюэ заикается, с издевкой поддержала свекровь:

— Матушка права! Ты пришел в семью Сюй как зять. Дом вы строили вместе с моей бедной сестрой, поэтому он принадлежит семье Сюй. Вам с сыном нечего на него претендовать.

Сюй Бинь, услышав это, рассмеялся. Они обращались с Сюй Минсюэ, как с тряпкой, которую можно выжимать как угодно.

Сюй Бинь взял отца за руку:

— Папа, собирай вещи, поедем жаловаться! Не может быть, чтобы не нашлось места, где восторжествует справедливость! Кстати, мой двоюродный брат же студент? Поедем в его университет, спросим руководство, что они думают о таких «талантах», воспитанных в подобных семьях, и смогут ли они в будущем строить страну!

Сюй Бинь нашел их ахиллесову пяту!

Услышав это, Лю Цуйфэнь занервничала. Этот Сюй Бинь слишком коварен! Если он действительно повезет своего отца в город, будущее её сына будет разрушено!

Лю Цуйфэнь тут же сменила тон и обратилась к Сюй Лаотайтай:

— Матушка, пусть они останутся в этом доме. Всё-таки он сын второй сестры. Если она увидит, как им плохо живется, не сможет покоиться с миром.

Сюй Лаотайтай посмотрела на старшую невестку, фыркнула и направилась к выходу со двора, бросая на ходу:

— Идите к старосте, составьте официальный документ о разрыве всех отношений между нашей семьей и ими.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение