Когда Онигумо вежливо пригласил Тамбу Каю на склон горы, она, увидев перед собой почти достроенный дом, поняла, почему они отправились туда, несмотря на опасность.
Жители предгорья испытывали к горе благоговение и благодарность.
Они знали, что в горах, где бродят ёкаи, обитают и горные духи. Ёкаи могли причинить вред, но горные духи защищали людей. Кроме того, независимо от эпохи, люди жили по принципу «что гора даст, то и едим, что река даст, то и пьем». Жители деревни занимались земледелием, но в те времена сельское хозяйство не было развито, и обрабатываемых земель было немного. Выращивали в основном культуры, которые можно было долго хранить. А такие вещи, как лекарственные травы и ягоды, собирали в лесу, на границе с деревней.
Разведение домашней птицы в ту эпоху также не было развито, и люди постоянно опасались, что среди их скота могут скрываться ёкаи. Поэтому здесь редко кто держал даже собак. Если хотелось мяса, приходилось самим охотиться в горах. Поэтому к лесу жители деревни относились с благоговением и благодарностью, хотя и не совершали регулярных обрядов поклонения.
В отличие от древнего Китая, в древней Японии не почитали отшельников, и жизнь в горах считалась чем-то невероятным.
Дикие горы здесь были действительно дикими. Если в горах встречалось какое-либо строение, это мог быть храм, но чаще всего это была иллюзия, созданная ёкаями, чтобы заманить людей в ловушку.
Онигумо был гордым человеком, поэтому, увидев дом на склоне горы, Тамба Каю, после мгновения удивления, вновь обрела свой спокойный и благородный вид.
Если бы Онигумо не смотрел на Тамбу Каю так пристально, он бы, вероятно, пропустил это мимолетное удивление.
В хорошем настроении он взял Тамбу Каю за руку.
Когда рука Онигумо коснулась ее, Тамба Каю замерла. Но тут же невинно моргнула, посмотрела на него и, незаметно потянув за рукав, смущенно произнесла: — Онигумо-сан, пожалуйста, будьте внимательнее к своему поведению на людях.
Она вела себя как послушная и воспитанная девушка, в ее взгляде читались покорность и застенчивость. Длинные рыжие волосы обрамляли ее бледное лицо, придавая ей вид хрупкой и кроткой.
Онигумо дернул рукой, но освободиться не смог. Он посмотрел на макушку притихшей девушки, в его глазах мелькнул огонек. Наклонившись, он поцеловал ее в волосы… — Ай! — Онигумо поморщился. — Каю, ты хочешь сломать мне руку?
Тамба Каю подняла голову и нежно улыбнулась ему. Ее тихий, мягкий голос ласкал слух: — Какая разница? Ты же левша.
Вот только смысл ее слов был совсем не нежным.
Онигумо спокойно ответил: — Иногда одной руки недостаточно.
Улыбка Тамбы Каю не исчезла: — Разве? Думаю, Онигумо-сан справится с чем угодно, даже если у него будет двигаться только один глаз.
Онигумо приподнял бровь. — Не ожидал, что ты так хорошо меня знаешь. — На его красивом лице появилась лукавая улыбка. — Хочешь узнать, что я задумал?
Тамба Каю отняла руку и остановилась перед ним, сложив руки на животе. Ее улыбка была вежливой, но отстраненной, глаза сузились в полумесяцы. — Онигумо-сан, уже хотите испытать, каково это — быть парализованным? Если вам так не терпится, я могу вам это устроить.
Онигумо замер, увидев холодный блеск в ее золотистых глазах.
— Нет, я просто хотел спросить, что ты думаешь об этом доме? — быстро сменил тему Онигумо, оценив разницу в их силе.
Тамба Каю послушно повернулась к дому и тихо вздохнула: — Жаль, что Онигумо-сан это неинтересно… Я недавно нашла лекарственные травы, которые помогают сращивать кости, хотела бы проверить их действие…
Онигумо промолчал.
Какими бы ни были их отношения наедине, перед другими Тамба Каю всегда была покорной и заботливой девушкой, а Онигумо — любящим женихом.
За эти годы Тамба Каю хорошо изучила Онигумо, но, глядя на почти достроенный дом, поняла, что все же недооценила его.
Дом был необычным, похожим на строения эпохи Хэйан.
В то время культура Танского Китая оказывала сильное влияние на Японию, поэтому стиль дома был скорее танским.
Это было понятно. Город, построенный в виде шахматной доски, с четким разделением зданий по назначению, окруженный крепкой стеной, был гораздо безопаснее.
Конечно, в нынешние времена, когда ёкаи бесчинствовали, стены города не давали особой защиты — ведь они были построены для защиты от людей, а ёкаи, даже самые слабые, умели летать.
Подобный стиль использовался не только для демонстрации статуса, но и для удобства патрулирования солдат.
Территория на склоне горы была немаленькой, но пригодной для использования земли было немного.
Прожив здесь шесть лет и часто бывая в горах в поисках различных материалов, Тамба Каю знала, как трудно расчистить место для строительства дома среди деревьев и кустарников. Тем более, это был целый комплекс зданий, похожий на небольшой город.
Онигумо вел Тамбу Каю к главному дому. Остальные здания еще строились. По дороге многие приветствовали их.
С Тамбой Каю они говорили тихо и почтительно, с присущей деревенским жителям застенчивостью — ведь все эти годы она не только работала в лавке, но и бесплатно лечила жителей деревни, что значительно повысило ее авторитет.
В древние времена даже обычная простуда могла стать смертельной, не говоря уже о нынешних временах войн и болезней. Каждая эпидемия уносила множество жизней, и появлялось все больше ёкаев.
С Онигумо они общались более свободно, но уважение и преклонение в их голосах было невозможно скрыть.
Наблюдая, как Онигумо смеется и разговаривает с ними, Тамба Каю невольно подумала, что ее воспитание оказалось слишком успешным. Или же из-за обилия ёкаев люди тоже стали меняться?
Онигумо повернулся к Тамбе Каю и, обняв ее, предупредил о неровностях на дороге. Этот заботливый жест вызвал волну шуток со стороны строителей, которые стали подначивать Онигумо, чтобы он поскорее женился на госпоже Тамбе.
Тамба Каю не стала сопротивляться, но, сделав шаг, споткнулась и случайно наступила Онигумо на ногу. Когда он поморщился от боли, она испуганно воскликнула: — Онигумо, ты как? Прости, я не хотела…
(Нет комментариев)
|
|
|
|