Узнав, что Ван Сюэфэнь нашла брошенную дочь и отправила ее к своим родителям, старуха Чжан закатила глаза и тут же велела Чжан Фэну с женой и детьми готовить себе еду отдельно, не есть больше вместе с ними, и каждый месяц давать семье Чжан Фэна немного риса, чтобы они сами себе варили.
Этой маленькой семье пришлось самим разводить огонь, а урожай с полей забирала семья старшего брата. Можно сказать, что жили они очень бедно.
Пока он размышлял, старуха Чжан, старик Чжан и семья Чжан Чана открыли ворота и вошли во двор. Увидев, что семья Чжан Фэна ест, старуха Чжан слегка приподняла голову, ее взгляд на мгновение задержался на детях, и в уголках ее губ появилась едва заметная усмешка, в которой, казалось, скрывалась доля насмешки.
Наконец-то добившись своего, Чжан Чан и его жена были очень довольны. Словно семья Чжан Фэна была для них пустым местом, они отвернулись, не в силах сдержать улыбку.
Они открыли главную дверь, затем вошли в запертую кухню рядом, чтобы разогреть еду. Жена Чжан Чана, Чжу Иньхуа, прикрикнула на детей, чтобы те помыли руки и сели за стол ждать еды.
Жена Чжан Чана родила подряд трех дочерей, младшей в этом году исполнилось два года. Супруги мечтали о сыне, но жена Чжан Чана все еще не была беременна. Они обошли все больницы, но им сказали не волноваться, что это нормально.
Вскоре по двору разнесся ароматный запах рыбного супа. Насыщенный аромат, казалось, проникал сквозь глинобитные стены, разносясь по далеким полям и деревням.
Рыбный суп булькал в железном котле, белый пар, несущий в себе аромат свежей рыбы и специй, наполнял весь двор.
На кухне старуха Чжан, согнувшись, сидела на корточках перед плитой, время от времени помешивая рыбный суп.
Когда рыбный суп, наконец, поставили на стол, старуха Чжан, старик Чжан и семья Чжан Чана из пяти человек сели вокруг стола. Дымящийся рыбный суп аппетитно блестел в свете керосиновой лампы.
Они взяли палочки, подцепили кусочки рыбы и, смакуя, отправили в рот. Нежный вкус мгновенно раскрылся на языке, погружая их в наслаждение.
Благодаря тому, что старик Чжан время от времени оптом закупал мелкую рыбешку и продавал ее на рынке, а непроданную рыбу приносил домой и варил, они питались неплохо, иногда даже могли позволить себе мясо.
Но даже если они ели вместе, самое вкусное не доставалось Чжан Фэну и его жене и детям. Старуха Чжан всегда прятала еду для семьи старшего сына, Чжан Чана.
Старик Чжан говорил жене, чтобы она не перегибала палку, но жена была слишком властной. Чем больше он говорил, тем больше она ругалась. Со временем старик Чжан стал закрывать на это глаза, делая вид, что ничего не замечает.
В главном зале ели старуха Чжан, старик Чжан, старший сын Чжан Чан с женой Чжу Иньхуа и тремя дочерьми.
Сегодня старик Чжан снова принес остатки рыбы и сварил суп, добавив жирной свинины. Рыбный суп получился наваристым, а аромат разносился далеко, естественно, вызывая слюнки у детей Чжан Фэна.
Семья Чжан Фэна уже несколько месяцев не ела мяса, даже яиц. Яйца, которые несли куры во дворе, Чжу Иньхуа прятала и отдавала своим дочерям.
Ван Сюэфэнь с трудом накопила немного денег и купила двух цыплят, чтобы их вырастить, но старуха Чжан сказала, что они пачкают двор, и ни в какую не разрешила их держать. Ван Сюэфэнь пришлось отнести их на поле, но как только цыплята немного подросли, их украли, и они даже не успели снести яйца.
Ван Сюэфэнь ничего не оставалось, как отказаться от этой затеи. Дети голодали и худели на глазах, а она могла лишь тайком утирать слезы.
Перед лицом такого угощения старшая дочь Чжан Сяоси не смела пошевелиться. А вот третья дочь, Чжан Сяохуа, и четвертый ребенок, Чжан Гочжэн, не боялись. Они, держа в руках свои миски, соскользнули со стульев и подбежали к дедушке, не сводя глаз с тарелки с только что приготовленным рыбным супом, и, непроизвольно шмыгая носами, жадно вдыхали манящий аромат.
Дети протянули дедушке свои миски, надеясь, что он положит им немного рыбы.
Старик Чжан, увидев, что внук и внучка подошли, взял палочки и уже собирался положить им еды.
Но невестка, Чжу Иньхуа, не мешкая, схватила котелок с рыбой и поставила перед собой, язвительно сказав: — Папа, моим трем дочерям тоже нужно есть. Они получают питательные вещества только из этого рыбного супа, им и этого мало.
Более того, нам, взрослым, нужно работать в поле. Мы каждый месяц даем им рис, а этот рыбный суп им ни в коем случае нельзя давать.
Старуха Чжан свирепо посмотрела на старика Чжана. Она была очень довольна своей старшей невесткой, Чжу Иньхуа. Хотя Чжу Иньхуа еще не родила мальчика, ничего не поделаешь, старший сын был деспотичным, а невестка еще более властной.
Старуха Чжан помогала им присматривать за тремя дочерьми, но если что-то было не по нраву Чжу Иньхуа, та била ее, ругала, намекая на что-то другое, заставляя стариков жить в постоянном страхе и не сметь ни в чем ей перечить.
Видя это, Чжан Фэн отозвал детей к своему столу. Слова невестки, словно ушат холодной воды, погасили все его надежды. Глаза двоих детей мгновенно потускнели, уголки губ опустились, на лицах отразились обида и беспомощность.
Двое детей, видимо, обычно не получали рыбы и привыкли к этому, поэтому послушно вернулись.
Четвертый ребенок, Чжан Гочжэн, изо всех сил старался сдержать слезы, лишь изредка украдкой поглядывая на угощение. Внутри у него словно ползали бесчисленные жучки, вызывая зуд, но он ничего не мог с этим поделать.
Он опустил голову и начал медленно мешать ложкой рис в своей миске. Каждая рисинка казалась такой безвкусной.
— Папа, я хочу рыбного супа. Почему нам нельзя? — громко возмутился четвертый ребенок, Чжан Гочжэн, надув губы. Слезы хлынули из его глаз, словно прорвав плотину.
Третья дочь тоже выглядела обиженной, и слезы вот-вот должны были политься.
Дети еще маленькие, и Чжан Фэн не знал, как ответить на этот вопрос. С тех пор как он попал сюда, обе семьи постоянно ссорились.
Даже если бы не было ссор, дедушка и бабушка в этой семье не похожи на нормальных старших родственников, уж слишком они пристрастны.
Но даже если бы эта семья не унижала его, он должен был бы усердно работать и зарабатывать деньги, чтобы дети могли хорошо питаться. Как дети могут расти здоровыми, если они постоянно недополучают питательных веществ?
— Папа купит тебе через два дня, хорошо?
— неуверенно сказал Чжан Фэн. Он еще не знал, есть ли поблизости река, а если нет, то придется идти на рынок.
Увидев это, Ван Сюэфэнь притянула к себе третью дочь и четвертого ребенка, обняла их и тихонько успокоила. Постепенно третья дочь и четвертый ребенок успокоились и даже сами сели за стол и начали есть кашу.
Перед лицом наивных и невинных детей сердце Ван Сюэфэнь обливалось кровью. Дети год за годом недоедали. Она отдавала им все самое вкусное, даже после родов не получала полноценного питания.
Хотя она еще молода, но частые роды и недоедание подорвали ее здоровье. Она держалась из последних сил, и даже если болела, не смела отдыхать, боясь, что если она упадет, дети останутся без опоры.
За столом, кроме младшего сына, который лежал на кровати и не мог говорить, трое детей наперебой называли Чжан Фэна папой, и его сердце таяло. Чжан Фэн втайне решил, что обязательно сделает так, чтобы эта семья жила хорошо.
Но сейчас даже пропитание было проблемой, не говоря уже о крыше над головой.
Чжан Фэн собирался спросить Ван Сюэфэнь о семейных сбережениях и о ситуации в деревне. Хотя у прежнего владельца тела были какие-то воспоминания, ему было трудно сориентироваться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|